橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师(shī)修我戈矛的意(yì)思,王于(yú)兴师,修我(wǒ)戈矛怎样翻译是“王于兴师,修我(wǒ)戈矛的。

  关于王于兴(xīng)师修(xiū)我戈矛(máo)的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译以及王于兴师修我戈矛的意思(sī),王(wáng)于兴师修我戈矛读音,王于兴师,修我戈矛怎(zěn)样翻译,王于兴(xīng)师修(xiū)我矛(máo)戟(jǐ)怎么(me)读,王于兴师,修我矛戟,与(yǔ)子偕作!等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

王于兴师修我戈矛的(de)意(yì)思,王于兴(xīng)师(shī),修我戈矛怎样翻译(yì)

  “王于兴师,修我戈(gē)矛(máo)。

  ”的意思是君王发(fā)兵(bīng)去交战,修整我那戈与矛。

  该句(jù)出自《秦风·无衣》,全文为:岂曰(yuē)无衣?与(yǔ)子同袍。

  王(wáng)于兴(xīng)师(shī),修我戈矛。

  与子同仇!岂曰无衣(yī)?与子(zi)同泽。

  王于(yú)兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。

  与子偕(xié)作!岂曰无衣(yī)?与子(zi)同(tóng)裳。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲兵。

  与子偕行!译文:谁说我们没(méi)衣穿?与你同(tóng)穿那长袍(páo)。

  君王发兵(bīng)去交(jiāo)战,修整我那戈与矛(máo),杀敌与(yǔ)你同目标。

  谁(shuí)说我们没(méi)衣穿?与你同穿那内衣。

  君王发兵(bīng)去交战,修(xiū)整我那(nà)矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那(nà)战裙。

  君王(wáng)发兵(bīng)去(qù)交战,修(xiū)整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

  赏(shǎng)析:《秦风·无衣》是中国古代第一部诗(shī)歌(gē)总集《诗经》中的一首诗。

  这是一首激(jī)昂慷慨、同仇敌忾的战歌(gē),表现了秦国军民团结互助、共御(yù)外侮的高昂士气和乐观精神。

  全诗(shī)风格矫健爽(shuǎng)朗,采用了(le)重章叠唱的形式,抒(shū)写将士们在大敌当前(qián)、兵临(lín)城下之际,以大局为(wèi)重(zhòng),与周王室保(bǎo)持一致,一听“王于(yú)兴师(shī)”,磨刀擦枪,舞戈挥戟,奔赴前线共同杀敌的英雄主义气概和爱国主义精神(shén)。

王于(yú)兴师,修我戈矛,与子同仇是什么意思

  君王发兵去(qù)交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  《秦风·无衣(yī)》先秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈矛(máo)。

  与(yǔ)子同仇!

  岂曰无衣?与子同(tóng)泽。

  王于(yú)兴师,修我矛戟。

  与子偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子(zi)同裳(shang)。

  王(wáng)于兴师,修我(wǒ)甲兵(bīng)。

  与子(zi)偕行!

  译文

  谁(shuí)说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那长(zhǎng)袍。

  君王发兵去(qù)交战(zhàn),修整我(wǒ)那戈(gē)与矛,杀敌与你同(tóng)目标。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与(yǔ)你同穿那内衣。

  君王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整(zhěng)我那矛与(yǔ)戟,出发与你在(zài)一起。

  谁说我们(men)没衣穿?与(yǔ)你同(tóng)穿那战裙。

  君王(wáng)发兵去交战,修(xiū)整(zhěng)甲胄与刀兵(bīng),杀敌(dí)与你共前进。

  扩(kuò)展资料:

  这首诗(shī)充(chōng)满了激昂(áng)慷慨(kǎi)、同仇敌忾的气氛(fēn)。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗表现了秦国军民团结互助、共御外侮(wǔ)的高昂士皮(pí)渣气和乐观(guān)精神,其独具(jù)矫(jiǎo)健而爽朗的风格正(zhèng)是秦茄握运(yùn)人(rén)爱国主义精神的反映。

  由于(yú)此诗旨在歌颂(sòng),也就是说以“美”为主,所以对秦(qín)军来说有(yǒu)巨(jù)大born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词(dà)的鼓舞力(lì)量。

  据《左传》记载(zài),鲁定公四年(公元前506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首(shǒu)府郢都(dōu),楚臣申(shēn)包胥到秦(qín)国求援(yuán),“立依(yī)于庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝声,勺饮不入口,七日,秦哀公为之赋《无(wú)衣(yī)》,九(jiǔ)顿首而坐,秦师乃出”。

  于是一举击退了吴兵。

  诗(shī)共(gòng)三章,采用了重叠复沓的(de)形式颤梁。

  每一章句数、字(zì)数相等(děng),但结构的相同并不意(yì)味简(jiǎn)单的、机(jī)械的重复,而是不(bù)断(duàn)递进,有所发(fā)展的(de)。

  如(rú)首章(zhāng)结(jié)句“与子(zi)同仇”,是(shì)情绪方面的,说的是他(tā)们有共同的敌(dí)人(rén)。

  二章结句“与子偕作”,作(zuò)是起的意思(sī),这才是行动的开始。

  三(sān)章结句“与(yǔ)子偕(xié)行”,行训(xùn)往,表明诗中的战士们将奔赴前线共同(tóng)杀敌了。

  参考资料来源:百度百科-国风·秦(qín)风·无(wú)衣

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 born过去式和过去分词是什么,bear的过去式过去分词

评论

5+2=