橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

中国欠别国钱吗

中国欠别国钱吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚(liáo)的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节(jié),见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期(qī)。

  而吾不幸离(lí)翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者耶(yé)?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心(xīn)意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官(guān)运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平(píng)民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣(chén)也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只是在一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足(zú)了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故(gù)称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她中国欠别国钱吗居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了(le)。

  通(tōng)达:做(zuò)高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君(jūn),使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

中国欠别国钱吗作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太(tài)和(hé)七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进(jìn)士试,历七(qī)年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗(chán)书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十多(duō)次(cì),自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光(guāng)启(qǐ)三年(nián)(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平(píng)三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵(guì)了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居住,给衣食(shí)让她活命(mìng)。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也(yě)有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵(jué)位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天(tiān)下无(wú)事使他(tā)这样(yàng)呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空闲(xián)去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来(lái)朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫察液(yè),便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买臣(chén)却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译(yì)等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文。

  全(quán)文(wén)借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之(zhī)口,表达(dá)对(duì)封(fēng)建官僚的讽刺之意(yì),具有强(qiáng)烈的批(pī)判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以安民济(jì)物(wù)为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣(yǐ),翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他(tā)未之见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他(tā)的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣(yī)服食物让她生存,这也是仁爱之人(rén)的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣的身边(biān)侍从(cóng)说:“我(wǒ)在(zài)朱买(mǎi)臣(chén)的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了(le)。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看见买(mǎi)臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到(dào)顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道(dào)是天下没有处理(lǐ)的(de)事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或(huò)是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做(zuò)洒(sǎ)扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为(wèi)翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的(de)委婉称(chēng)呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任(rèn)用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归(guī),史称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠(liú),历(lì)任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中中国欠别国钱吗(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及(jí)翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓(xìng)、救(jiù)济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任用他(tā),让(ràng)他(tā)穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有(yǒu)再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到(dào)目(mù)的(de)了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言(yán)》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来(lái)赞美(měi)朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得(dé)到富贵就(jiù)只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 中国欠别国钱吗

评论

5+2=