陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文的(de)翻译,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)蝴蝶会采蜜吗夜,陈(chén)咸(xián)打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明(míng)白您所说的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教我要对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁(pì)罢了(le)!”陈万年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复(fù)言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一(yī)种书面(miàn)语言,主要包括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声声教(jiào)你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是(shì)孩子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一个(gè)合格产品.但是(shì)也(yě)有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教子文(wén)言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ蝴蝶会采蜜吗)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所说的话,主要的意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名(míng)词用(yòng)作(zuò)动(dòng)词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道(dào)歉(qiàn),认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文(wén)
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你(nǐ),你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说(shuō):您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主(zhǔ)要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代(dài)词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万蝴蝶会采蜜吗要做一(yī)个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿(ā)谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一,但也(yě)有一(yī)些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蝴蝶会采蜜吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了