橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

2l是多少斤 2l是多少kg

2l是多少斤 2l是多少kg 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)2l是多少斤 2l是多少kg翻译,夫祸(huò)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译是“而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人(rén)反而常被所溺爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇多(duō)困于所溺翻译以(yǐ)及祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻(fān)译(yì),夫祸患常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻(fān)译的而,而(ér)智(zhì)勇多(duō)困于所(suǒ)溺是什么意思等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

2l是多少斤 2l是多少kgp>

祸患常积(jī)于(yú)忽微(wēi)而(ér)智勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫(fū)祸(huò)常积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常(cháng)被所溺爱(ài)的人或事困扰。

  出自《五代史(shǐ)伶(líng)官传序》:“故方其盛也(yě),举天下之豪杰莫能与之争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困(kùn)于所溺,岂独伶人也(yě)哉!作《伶官(guān)传》。

  ”译文(wén):因此,当庄宗强盛的时候(hòu),普天下的豪杰,都不(bù)能跟他抗争;

  等到他衰(shuāi)败的时(shí)候,几十个伶人(rén)围(wéi)困他,就自(zì)己丧命,国家灭亡,被天下(xià)人讥笑(xiào)。

  可见祸患(huàn)常(cháng)常(cháng)是(shì)由微小的事情积累而(ér)成的,聪明勇敢(gǎn)的人反(fǎn)而常被所(suǒ)溺(nì)爱的人或事(shì)困扰,难道(2l是多少斤 2l是多少kgdào)只有宠爱伶人(rén)才会这样吗?于是作(zuò)《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是(shì)宋(sòng)代文学家欧(ōu)阳修创(chuàng)作的一篇史论(lùn)。

  此文通过(guò)对(duì)五代时(shí)期(qī)的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳(láo)可以(yǐ)兴国(guó),逸豫可以亡身”和(hé)“祸患(huàn)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不由天(tiān)命(mìng)而取决于“人事(shì)”,借以告(gào)诫当(dāng)时北宋王朝执政者(zhě)要吸(xī)取历史教(jiào)训,居安思危(wēi),防微(wēi)杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出(chū)全文主旨:盛衰(shuāi)之理,决定于人事(shì)。

  然(rán)后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由(yóu)盛转衰、骤兴(xīng)骤亡的(de)过程,以史(shǐ)实具体论证(zhèng)主旨。

  具(jù)体写法上(shàng),采(cǎi)用先扬后(hòu)抑和对比论证的方法,先极赞庄宗成功(gōng)时意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服(fú)力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹叙(xù)夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感染(rǎn)力(lì)很强,成为历来传诵的佳(jiā)作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 2l是多少斤 2l是多少kg

评论

5+2=