橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

姐弟恋一般谁会更粘人,姐弟恋一般谁会更粘人一些

姐弟恋一般谁会更粘人,姐弟恋一般谁会更粘人一些 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释是本(běn)文整理了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及(jí)文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)姐弟恋一般谁会更粘人,姐弟恋一般谁会更粘人一些布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得(dé)之(zhī),又从而(ér)振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为(wèi)己忧者,农(nóng)夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得姐弟恋一般谁会更粘人,姐弟恋一般谁会更粘人一些人(rén)难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短(duǎn)同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之(zhī)情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)所。

  他的(de)门(mén)徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德(dé)的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那(nà)么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治(zhì)理(lǐ)天下难道就(jiù)可(kě)以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如果一定要自(zì)己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人(rén)统治;

  被人(rén)统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种(zhǒng)并收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似了。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司(sī)徒(tú),把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮(bāng)助他们(men),使他们得到(dào)向善之(zhī)心,又随着(zhe)救济他们(men),对(duì)他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空(kōng)闲(xián)去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把财物(wù)分给(gěi)别人叫做惠(huì),教(jiào)导别(bié)人向善叫(jiào)做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心(xīn)思吗?只不过不用(yòng)在耕种上(shàng)罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本(běn)性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难(nán)道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的(de)研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到的农家思(sī)想(xiǎng)见解和实(shí)践(jiàn)活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家(jiā)宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问(wèn):“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说(shuō)来,那末(mò)治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事(shì),有当百姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自(zì)己制(zhì)造然后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。

  所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人(rén),是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔(kǒng)孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 姐弟恋一般谁会更粘人,姐弟恋一般谁会更粘人一些

评论

5+2=