屈打(dǎ)成招的屈是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成招(zhāo)是什(shén)么类型的短语是屈打成招(zhāo)的屈意思是冤枉的。
关于(yú)屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈是什(shén)么意思,屈打(dǎ)成(chéng)招是什么类型的短语以及(jí)屈打成招(zhāo)的屈是什么意思?,屈(qū)打(dǎ)成(chéng)招的(de)屈怎么什么意思(sī),屈打成招是什么类型的(de)短语(yǔ),屈司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文(qū)打成招 释义,屈(qū)打成招(zhāo)文言文字词翻译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
屈打成招的屈是什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的(de)短语
屈打成(chéng)招的屈意思是冤(yuān)枉。严刑拷打迫使无罪(zuì)的人委屈地冤(yuān)枉(wǎng)认罪。
屈(qū)打成(chéng)招出自元·无名氏(shì)《争报恩》第三折(zhé):“如今(jīn)把姐(jiě)姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈打成招。
”
屈(qū)打(dǎ)成招的意思(sī)是清白无罪(zuì)的人(rén)冤枉受刑,被迫招认。
屈打成(chéng)招近(jìn)义词:不白之冤(yuān)、私刑(xíng)逼(bī)供、苦打成招。
反(fǎn)义(yì)词:宁死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文典故:刘(liú)拟山家失金钏(chuàn),掠问小(xiǎo)女奴,具承卖于(yú)打(dǎ)鼓者。
又掠(lüè)问打鼓者衣服、形状,求之(zhī)不获,仍(réng)复掠问。
忽承(chéng)尘上微嗽曰:“我(wǒ)居君(jūn)家四十年,不肯一露(lù)形声,故不知有我,今则实(shí)不能忍矣(yǐ)。
此钏非夫人不能(néng)检点(diǎn)杂物,误(wù)置漆奁中耶?”如(rú)言求(qiú)之,果不谬,然小女(nǚ)奴已无完肤(fū)矣(yǐ)。
拟山终生(shēng)愧悔,恒自道之曰(yuē):“时时不免有此事,安能处处有(yǒu)此狐?”故仕宦二十余载(zài),鞠狱(yù)未(wèi)尝以(yǐ)刑求。
译文:刘拟山(shān司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文)家丢(diū)了(le)一(yī)只金手(shǒu)镯,就严刑拷(kǎo)打小女奴,小女(nǚ)奴只好承认(自(zì)己偷了)卖给了打着鼓子捡破烂(làn)的人。
刘拟山(shān)又拷问小(xiǎo)女奴那打鼓人(rén)的衣着长(zhǎng)相,去找了半(bàn)天都没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶(dǐng)上有人轻声咳嗽(sòu)了一下说:“我在你(nǐ)家住了四十年,从来(lái)也不愿(yuàn)露出身形声音来,因此你不知道有我,今(jīn)天我(wǒ)实在是看不下去了。
那个金镯子是不是你夫人找(zhǎo)东西(xī)时,错放在漆盒子(zi)里了吗(ma)?”按照(zhào)那个声(shēng)音提醒的去找,果(guǒ)然找到了,然而(ér)小(xiǎo)女奴(nú)此(cǐ)时已(yǐ)经被打得体(tǐ)无完肤了。
刘拟山(shān)(因为这件事)终生愧疚后悔,常常对自己(jǐ)说:“时(shí)时难(nán)免(miǎn)有这种事,怎么能(néng)处处有这样的(de)狐狸?”因此他当官二(èr)十多年,审理案子从来没有刑讯逼(bī)供过。
屈打成(chéng)招的屈是什么意思
题库内(nèi)容(róng):
屈: 冤枉 ;招:招供(gōng)。
指无(wú)罪的人(rén)冤枉受刑,被迫招认(rèn)有罪。
成语(yǔ)出处: 元·无名氏《争报恩》第三折:“如今把 姐姐 拖到官(guān)中,三推六(liù)问(wèn), 屈打成招(zhāo) 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义词: 苦打成(chéng)招 不白之(zhī)冤(yuān) 白(bái):弄清(qīng)楚。
指遭受不明(míng)不白、无中生(shēng)有的冤枉(wǎng),不获得昭雪的屈(qū)就蒙受(shòu)不(bù)白(bái)之冤
屈(qū)打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去死,也不屈从以大义拒敌,宁死不屈让团物,竞燎身于烈焰中 坚贞不(bù)屈(qū) 谓坚(jiān)守节操不(bù)屈(qū)服。
吴玉章 《辛亥革命(mìng)·辛亥三月二十九日的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在(zài)事前
成语语法: 复杂式;作谓语(yǔ)、宾语、状语;含贬义
常用程(chéng)度: 常用成语(yǔ)
感情.色彩: 中性成语
成(chéng)语(yǔ)结构: 复(fù)杂式成(chéng)语
产(chǎn)生年代: 古代成语
英语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日(rì)语(yǔ)翻译(yì): 拷问(wèn)(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语谜(mí)语: 被(bèi)打不过招认
读音注意: 招,不(bù)能读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈(qū),不(bù)能写作“曲(qū)”。
歇后语: 杨乃武坐(zuò)牢
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 司马相如的长门赋原文和译文注释,司马相如的长门赋原文和译文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了