橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别 二鹊救友文言文翻译及注释讲解,二鹊救友文言文翻译及注释拼音

  二鹊救友(yǒu)文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释讲解,二鹊救友文言文翻译及(jí)注释拼音是《二鹊救(jiù)友》是(shì)出自《虞初新(xīn)志》的一篇文章,主(zhǔ)要讲述两只(zhǐ)喜鹊(què)救助朋友的寓(yù)言故(gù)事的(de)。

  关于二鹊救(jiù)友文言文翻译及注释讲解,大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别二鹊救友文言文翻译及注释拼(pīn)音以及二(èr)鹊救友文言(yán)文(wén)翻译及注释讲(jiǎng)解,二鹊救(jiù)友文言文(wén)翻译(yì)及注释古(gǔ)诗(shī)文网(wǎng)nwang,二鹊救友文言文翻译及注释拼音,二鹊救友文言文翻(fān)译及注释(shì)及(jí)翻译,二鹊救(jiù)友文言文翻(fān)译注(zhù)释及原文等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

二鹊救友文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释讲解(jiě),二鹊救友文(wén)言文翻(fān)译及注(zhù)释拼音

  《二鹊救友》是出自《虞初(chū)新志(zhì)》的(de)一篇文章(zhāng),主要(yào)讲述两只喜鹊救助朋友的寓言故事。

  下(xià)面整理了文言(yán)文翻(fān)译及注(zhù)释。

《二(èr)鹊救(jiù)友》文言(yán)文(wén)翻译

  某(mǒu)氏(shì)园中,有古木,鹊巢其上(shàng),孵雏将出。

  一(yī)日,鹊徊翔其上,悲鸣不已。

  顷之,有群鹊(què)鸣渐近(jìn),集古木上(shàng),忽(hū)有(yǒu)二(èr)鹊对鸣,若(ruò)相(xiāng)语(yǔ)状,俄而扬去。

  未几,一鹳横空而来,“咯咯(gē)”作(zuò)声(shēng),二(èr)鹊亦(yì)尾(wěi)其后。

  群鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯咯”作声,似允所请。

  鹳(guàn)于古木上盘旋三匝(zā),遂俯冲鹊巢,衔一赤(chì)蛇(shé)吞之(zhī)。

  群(qún)鹊喧舞,若庆且谢也。

  盖二鹊招鹳援友也(yě)。

  译文:某人的花园里(lǐ)有一株很古老的树(shù),喜鹊在上(shàng)面筑巢,母(mǔ)鹊孵出来的小鹊(què)都已经快(kuài)长成幼鸟(niǎo)了。

  一天,一只喜鹊在巢上徘(pái)徊(huái)飞翔(xiáng),不停地(dì)发(fā)出(chū)悲伤的嚎叫。

  不(bù)一(yī)会儿,成(chéng)群的喜鹊都渐渐闻(wén)声赶来,聚集在树上,两只喜鹊仍然在树上对(duì)叫(jiào),好似在对话(huà)一样,不一会儿又扬(yáng)长而去。

  可是又过了一会儿,一只鹳(guàn)从(cóng)空中飞来,发出(chū)“咯咯”的(de)声音,两(liǎng)只(zhǐ)喜(xǐ)鹊像尾巴(bā)一样(yàng)跟随在它后(hòu)面(miàn)。

  喜鹊(què)们(men)见(jiàn)了便喧叫起来,好(hǎo)像(xiàng)有话(huà)要说。

  鹳(guàn)又发出“咯咯”的叫声(shēng),似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树上盘旋了三圈,突然俯身向鹊(què)巢冲了下来,叼出一条赤练蛇并吞了下去(qù)。

  喜(xǐ)鹊们(men)欢呼(hū)了起来,像在庆祝,并向鹳致谢。

  原来两(liǎng)只喜鹊是(shì)去找鹳来救朋友的啊!

注(zhù)释

  1.鹳:一种凶猛的鸟(niǎo)。

  2.匝:周(zhōu)。

  3.盖(gài):原来是。

  4.顷之(zhī):在原(yuán)文中等同(tóng)"未几"''俄而'';

  一会儿(ér)的(de)意思

  5.已:停(tíng)

  6.作:发出

  7.雏:变成幼鸟(niǎ大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别o)(名作动)

  8.集:栖(qī)止。

  9.巢:筑巢(名作动)

  10.俄而(ér):一会

  11.尾:在后面跟

  12.逐:就

  13.翔:飞翔(xiáng)

  14.徊:徘徊

  15.作(zuò):发出

二鹊救友文言文翻译是什么?

  二鹊救友(yǒu)文(wén)言文翻译如下:

  在某人的花园里(lǐ)有一棵古树,喜鹊在上(shàng)面(miàn)筑(zhù)巢(cháo),母鹊唤(huàn)源(yuán)型马(mǎ)上就要孵出小喜鹊了。

  一天,一只(zhǐ)喜鹊(què)在巢上来回地飞,不(bù)停地鸣叫。

  很快,成群的喜鹊都(dōu)渐(jiàn)渐闻(wén)声赶来,聚集在树上(shàng)。

  忽然有两只喜鹊在树上对叫,好似在(zài)对话一样(yàng),然后便飞走了。

  过了一会儿,一只鹳从空中(zhōng)飞来(lái),发出(chū)“咯咯”的声(shēng)音,两只喜鹊(què)也跟在它(tā)后面。

  其他(tā)喜鹊们(men)见了便喧叫起来,好像有什么(me)事(shì)要(yào)说。

  鹳(guàn)再次发出“咯咯”的叫声,似乎在答应喜鹊的请求。

  鹳在古树(shù)上盘旋三圈,就俯身向喜(xǐ)鹊的窝冲(下来),叼出一条赤蛇并吞了下去。

  喜(xǐ)鹊们欢呼飞(fēi)舞起来,好(hǎo)像在庆祝,并且向鹳(guàn)致谢。

  原(yuán)来两只喜鹊是去找鹳(guàn)来做援兵的。

二鹊(què)救(jiù)友文言文(wén)及赏析(xī)

  原文:

  某(mǒu)氏园中,有古木,鹊巢(cháo)其上,孵雏将出。

  一日,鹊(què)徊翔其上,悲鸣不已(yǐ)。

  顷之,有群鹊鸣渐(jiàn)近,集古木上,忽有二鹊对鸣,若(ruò)相语状,俄而扬(yáng)去。

  未几,一鹳(guàn)横空而(ér)来,“咯咯”作声,二(èr)鹊亦尾其后。

  群(qún)鹊见而噪,若有所诉。

  鹳又“咯(gē)咯(gē)”作(zuò)声,似允所请(qǐng)。

  鹳(guàn)于古木和猜上盘旋三匝,遂俯(fǔ)冲鹊巢,衔一赤蛇吞之。

  群鹊(què)喧舞(wǔ),若庆且谢(xiè)也。

  盖(gài)二鹊招鹳援友(yǒu)也。

  赏析:

  动物世(shì)界里(lǐ)的亲(qīn)情也同(tóng)样让(ràng)人感动,本文中(zhōng)喜(xǐ)鹊看到自己同(tóng)伴的(de)孩子遭到(dào)赤蛇的侵犯,从而“悲鸣不已(yǐ)",招来群鹊,其中两只喜鹊请(qǐng)来一(yī)只鹳,也许(xǔ)是群鹊的友爱感动了(le)鹳,鹳勇敢地“俯冲鹊巢,衔(xián)一(yī)赤蛇吞之(zhī)”。

  动物尚能(néng)如此(cǐ)讲究情义,连动物(wù)都(dōu)如此,我们人类岂能无(wú)情无义。

  所以(yǐ)我们要(yào)助人为乐(lè),尽自己所能(néng)帮助他人,要团结友爱(ài)。

  当问题超出自(zì)己能力范裂(liè)芦围时,要会动(dòng)脑筋,就要(yào)善于借助外部力量加以解决,要学会求助。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 大冤种什么意思,大冤种和大怨种区别

评论

5+2=