橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜗牛是不是昆虫类

蜗牛是不是昆虫类 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸常(cháng)积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺(nì)翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇(yǒng)敢的人反而常被所溺(nì)爱的人或事(shì)困扰的。

  关(guān)于祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所溺翻译,夫祸患常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译,而(ér)智勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺(nì)翻译的而,而智勇多困于(yú)所溺是什(shén)么意思等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):

祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出(chū)自(zì)《五代史伶(líng)官传序》:“故方其(qí)盛也(yě),举天下之豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身(shēn)死国灭,为天下笑。

  夫(fū)祸患常积(jī)于(yú)忽(hū)微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺,岂独(dú)伶(líng)人也(yě)哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因(yīn)此,当庄宗强盛的时候,普天下的(de)豪杰,都(dōu)不能(néng)跟他(tā)抗争(zhēng);

  等到他衰败的时候(hòu),几十个(gè)伶人围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被天下人讥(jī)笑。

  可(kě)见祸患常(cháng)常(cháng)是由微(wēi)小的事情(qíng)积(jī)累而成(chéng)的(de),聪明勇敢的(de)人反而常被所溺爱的(de)人或事困扰(rǎo),难道只有宠(chǒng)爱伶人才会这(zhè)样(yàng)吗?于是(shì)作《伶官传》。

  《五代史(shǐ)伶官传序》是宋(sòng)代文学家欧(ōu)阳(yáng)修创作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后唐盛衰过程的具体分(fēn)析,推论出(chū):“忧劳可(kě)以兴国(guó),逸豫(yù)可(kě)以亡身(shēn)”和(hé)“祸患(huàn)常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺(nì)”的结论,说明国家兴衰败亡不由天命而取决于“人(rén)事”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执政(zhèng)者要(yào)吸取历史教(jiào)训,居安思(sī)危,防微(wēi)杜渐,力(lì)戒骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见(jiàn)山,蜗牛是不是昆虫类an style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>蜗牛是不是昆虫类蜗牛是不是昆虫类提出全(quán)文主旨:盛衰之理,决定于人事(shì)。

  然(rán)后(hòu)便从“人事”下(xià)笔,叙述庄(zhuāng)宗(zōng)由盛转衰、骤兴骤(zhòu)亡的(de)过(guò)程,以(yǐ)史实具体论(lùn)证(zhèng)主旨(zhǐ)。

  具体写法(fǎ)上,采用(yòng)先扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功时意气(qì)之盛,再(zài)叹其失败时(shí)形势之衰,兴与(yǔ)亡(wáng)、盛(shèng)与衰前后对照,强烈(liè)感人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章说服力(lì)。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调顿挫多姿,感(gǎn)染力很强(qiáng),成为历来传诵的佳作。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜗牛是不是昆虫类

评论

5+2=