橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于(yú)令仪不(bù)责盗文言(yán)文翻译注释(shì),于(yú)令仪(yí)不责盗古文翻译是于(yú)令(lìng)仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译(yì):于(yú)令(lìng)仪(yí)是曹(cáo)州人,是做生意的,为人忠厚,不损(sǔn)人利已,晚(wǎn)年家境颇为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文(wén)翻译注释,于令仪不责(zé)盗古(gǔ)文(wén)翻译以及于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻译(yì)注释,于令仪不(bù)责盗文言(yán)文(wén)翻(fān)译卒为(wèi)良(liáng)民,于令仪不责盗古文翻译,于令(lìng)仪不责盗(dào)全文意(yì)思,于令仪(yí)不责盗于令仪的性(xìng)格特点(diǎn)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不责(zé)盗古文翻(fān)译

  于令仪(yí)不责盗(dào)文言文翻(fān)译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生(shēng)意(yì)的,为人忠厚(hòu),不损(sǔn)人利(lì)已(yǐ),晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚(wǎn)上有人(rén)到他家行盗,于令仪(yí)的儿子们抓住(zhù)了(le)小偷,原(yuán)来(lái)是邻居的(de)儿子。

于令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻译

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪,是做(zuò)生意的人,为人忠(zhōng)厚(hòu),不损(sǔn)人利已,晚年家境颇为富裕。

  一天晚上有(yǒu)人到他家(jiā)行(xíng)盗。

  于令仪的儿子(zi)们(men)抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是(shì)邻居的儿子。

  令(lìng)仪(yí)对他说:“你向来很少犯错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那人回答说:“都是贫穷(qióng)逼的。

  ”问(wèn)他需要什(shén)么(me),小(xiǎo)偷(tōu)回答说(shuō):“有(yǒu)十贯铜钱就足够买食日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国物(wù)及衣服(fú)了。

  ”令(lìng)仪按照他要求的数目(mù)给(gěi)了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又叫(jiào)他回来,盗(dào)贼很惊恐,令仪对他说:“你十分贫穷(qióng),晚上(shàng)背着十贯铜钱(qián)回家,我担心你(nǐ)被(bèi)人盘问。

  ”留(liú)到天亮才打(dǎ)发(fā)他(tā)走(zǒu)。

  盗贼感到十分惭愧,最后成(chéng)为(wèi)良民。

  乡(xiāng)里的人们,都称(chēng)道于令仪是名善(shàn)士(shì)。

  于令仪挑选出一些优秀(xiù)的子(zi)侄辈,建立学堂并聘请有名(míng)的儒士来教导他(tā)们他的儿子于(yú)伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进(jìn)士,后来(lái),他(tā)们于(yú)家是曹南(nán)一带的名门(mén)望族。

于令仪(yí)不责盗原文

  曹州于令仪者,市井人也(yě),长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其家,诸子禽之(zhī),乃(nǎi)邻(lín)舍子也(yě)。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝(rǔ)素寡悔何苦(kǔ)而为(wèi)盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲(yù),曰:“得十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”于令(lìng)仪如其(qí)所(suǒ)言与之,其欲与之。

  既(jì)去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负(fù)十千(qiān)以归,恐为(wèi)人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗大感愧,卒(zú)为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)称君为善士。

  君择子侄之秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士(shì)第,今(jīn)为(wèi)曹南令族。

于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗(dào)翻译

  魏国有个叫于(yú)令仪(yí)的商(shāng)人(rén),他为人忠(zhōng)厚不得(dé)罪(zuì)人(rén),晚年(nián)时(shí)的(de)家道非常富足(zú)。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入他家中行窃(qiè),被他的几个(gè)儿子逮住了,发(fā)现原来是邻居(jū)的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问他想要什么东西,小偷说(shuō):“能得到十(shí)贯钱足够穿衣(yī)吃饭就行了。

  ”于(yú)令仪依照(zhào)他的要求给了他。

  小(xiǎo)偷已(yǐ)经离(lí)开,于令仪又叫住他,小偷大(dà)为恐庆世惧。

  于令仪皮(pí)禅对他说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕你会被(bèi)人追问日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国的,留下钱财,到了(le)明天再拿走。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后来终于成了善良的人(rén)。

  邻居乡里都称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不(bù)责盗》又称《于(yú)令(lìng)仪济盗(dào)成良》、《于(yú)令仪诲人》

  原(yuán)文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹(cáo)州(zhōu)于(yú)令仪(yí)者,市井人也(yě),长厚不(bù)忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素(sù)寡(guǎ)悔(huǐ),何苦而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳!”问(wèn)其所欲,曰(yuē):“得十千足以衣食。

  ”如其欲与之。

  既(jì)去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“汝贫甚,夜负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所(suǒ)诘。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为良民。

  乡(xiāng)里(lǐ)称君为善士(shì)。

  君择(zé)子侄之(zhī)秀者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第(dì),今为(wèi)曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 日本还有能力侵华吗,日本敢不敢侵略中国

评论

5+2=