文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的。
关于文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文(wén),许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
文言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)
本文(wén)整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有(yǒu)为神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒(lěi)耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。
且一人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后(hòu)用(yòng)之,是率天下(xià)而路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;
治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。
人(rén)之(zhī)有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之(zhī)来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人(rén)以(yǐ)善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下得人者谓之仁。
是故以天下与人易(yì),为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎(hū),民无能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从(cóng)许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕(téng)国(guó)的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德的君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能(néng)算(suàn)是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人(rén)被人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽(shòu)大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有(yǒu)的关(guān)系(xì)的道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父(fù)子(zi)之(zhī)间有骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得(dé)不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。
把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给(gěi)别人叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导别(bié)人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把(bǎ)天下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形容!舜(shùn)真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说,市价就(jiù)不(bù)会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈行为(wèi)。
即使让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子(zi)到市集去,也没(méi)有人(rén)欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的(de)相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万(wàn)倍(bèi)。
您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照(zhào)许子的(de)办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假的(de)事(shì),哪里能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元(yuán)前332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕(téng)国(guó)拜许(xǔ)行为师(shī),摒弃了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工(gōng)业生产,他还(hái)意识(shí)到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行以其独到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。
中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子继承并发扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及(jí)注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公(gōng)与之(zhī)处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易(yì)?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是(shì)时也,禹(yǔ)八年(nián)于外(wài),三过(guò)其门而(ér)不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个(gè)研究(jiū)神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处(chù)。
他的徒(tú)弟(dì)几十(shí)人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来(lái)所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食,难道能(néng)算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这(zhè)样(yàng)地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力(lì)的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯(luò)水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家(jiā)学派的学说。
2、滕(téng):国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西(xī)南。<冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污/p>
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农(nóng)具。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素(sù):生(shēng)丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西(xī)的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器(qì)的(de)人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到(dào)公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污。
宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提(tí)出民贵君轻的(de)思想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 冲是什么意思网络用语,冲是什么意思污
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了