橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛

当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  音读(dú)训读的解释是什么,音读训读(dú)的解释是问什么是音读?什(shén)么(me)是(shì)训读?答简单来说,每(měi)个(gè)汉字一般都会(huì)有两种读法(fǎ),一(yī)种叫(jiào)做“音(yīn)读”(音読み/おんよみ),另一(yī)种叫(jiào)做“训(xùn)读”(訓読み/くんよみ)的。

  关于音读训读(dú)的解释是(shì)什么(me),音读训读(dú)的(de)解释以及音读训读的解释是(shì)什么,音读训读(dú)的解释和意思,音读训读的解释,音读训读对(duì)照表,音读(dú)和(hé)训读是什(shén)么意思等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识(shí):

音读训读的解(jiě)释是什(shén)么(me),音读训(xùn)读的解释

  问(wèn)什么是(shì)音读?什么是训读?答简单来说,每个汉字一般(bān)都会(huì)有两(liǎng)种读法,一种叫(jiào)做“音读”

  (音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音(yīn)读”模仿汉字的读音,按(àn)照这个汉字从中国传入日本(běn)的时候的读音

  来发音(yīn)。

  根据汉字传入的时代和来源(yuán)地的不同,大(dà)致可(kě)以分为“唐音”。

  “宋音”和“吴(wú)音”等几种。

  但是,这些汉字的发音和现代汉语中(zhōng)同(tóng)一汉字

  的发音已(yǐ)经(jīng)有所(suǒ)不同了。

  “音(yīn)读”的词(cí)汇(huì)多(duō)是汉语的固有(yǒu)词(cí)汇。

  “训读”是按照日本固有的语言

  来读这个(gè)汉字时的(de)读(dú)法。

  “训读”的词汇多(duō)是表达(dá)日本固有事物的固(gù)有(yǒu)词汇等。

  有不(bù)少汉字具有两(liǎng)

  种以(yǐ)上(shàng)的(de)“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音读:青年(nián)(せいねん)、技(jì)術(shù)(ぎじゅつ)、恋愛(ài)(れんあい)。

  読書(どくしょ)、幸福(こうふく)训(xùn)读:青(qīng)い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(rén)(ひと)、幸せ(しあわせ)

训读和音读是(shì)什么意(yì)思?

  训读(dú)(日语(yǔ):训読み/くんよみ),是(shì)日文所用(yòng)汉字的一种发音方式,是使用该等汉字之日(rì)本(běn)固有同义语汇(huì)的读音。

  所以(yǐ)训读只借用汉字的形和义,不(bù)采用汉语的音。

  音(yīn)读(dú)(音読み/おんよみ)即汉字在日语中(zhōng)按照日语对汉语的译(yì)音读出来,叫(jiào)音读(dú)同一个汉字在(zài)日语中可能有不止(zhǐ)一(yī)种读法,是(shì)由于其在不同时期当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛(qī)(南北朝、隋唐、宋等)吸收了当时汉(hàn)字的发音(yīn)。

  每个汉字(zì)一(yī)般都会有两种读法,一种叫(jiào)做“音(yīn)友慎春读(dú)”(音読(dú)み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(训読(dú)み/くんよみ)。

  有不少(shǎo)汉字具有(yǒu)两种(zhǒng)以上的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  日(rì)语和韩语(yǔ)中的训读

  1、日语

  在日语里(lǐ),训读(训読)是以日(rì)语固有的(de)发音来读(dú)出汉(hàn)字,与(yǔ)该汉字本身的好(hǎo)耐(nài)字音(吴音、汉(hàn)音、唐音等)有很大的不同(tóng)。

  例:“金”训读为“かね”(kane),是和语固有之(zhī)说法,与(yǔ)字音“きん”(kin)并无关联(lián)。

  2、韩语(yǔ)

  一(yī)般认(rèn)为现代“韩语不(bù)存在训(xùn)读”。

  但近代以前曾有乡札(zhá)、吏读、口诀等类(lèi)似日本万叶假名的标记法存在,充分利(lì)用(yòng)这(zhè)些(xiē)汉字的训读。

  使用类似于和训(日本(běn)的训读(dú))的韩训。

  对某些的汉字(zì),这意味着(zhe)相关“汉语传入以(yǐ)前的朝鲜的(de)孝哪(nǎ)固(gù)有语”的韩训。

  现如今除了(le)在(zài)语言学与(yǔ)语源论等(děng)进行讨论(lùn)以外,日常言语已经不再使用。

  但是(shì)“串”“钊”等为例外存在的训读。

  “串(chuàn)”读(dú)作“”的情(qíng)况下意思为(wèi)“海角”,“钊”读作“”的情况(kuàng)下(xià)意思为“生铁”,“串”“当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛钊”并不(bù)使用本来的(de)意思,这类的韩语类似于日文的(de)“国(guó)训(xùn)”。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 当兵的人会不会那方面不行,当兵男是不是都精力旺盛

评论

5+2=