橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环

北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原(yuán)文(wén)以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释以(yǐ)及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译拼(pīn)音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。

  尧(yáo)独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放(fàng)勋(xūn)曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为(wèi)天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天(tiān)下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使(shǐ)五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大(dà)小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也(yě),恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处(chù)住所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的门徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)服吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,使(shǐ)用体力(lì)的(de)人(rén)被(bèi)人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的(de)人(rén)被人供养,这是天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系(xì)的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼(lǐ)义之道(dào),夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊(zūn)卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之(zhī)心(xīn),又随(suí)着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把(bǎ)天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不(bù)过不(bù)用在耕(gēng)种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会不同(tóng),国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同(tóng)价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性决定的。

  有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍(北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环bèi),有的(de)相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是(shì)使天(tiān)下混乱(luàn)的做法(fǎ)。

  制作粗糙的(de)鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许行(xíng)简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时期(qī)。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是反(fǎn)对不(bù)劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独到的农(nóng)家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业社会(huì)和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介(jiè)

  孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字(zì)子车或(huò)子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔(kǒng)子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻(wén)道也。

  贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋(xié)织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确(què)是贤德的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊(chuī)具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算(suàn)是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么(me)许子(zi)这样地不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人使用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天(tiān)下一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的(de)时候(hòu),天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛(bó),不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战(zhàn)国时期(qī)著名哲(zhé)学家、思(sī)想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派(pài)的代(dài)表人物之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环p>

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 北京亦庄开发区属于哪个区的 北京亦庄是几环

评论

5+2=