橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言(yán)文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译(yì),越妇(fù)言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺(cì)之意,具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻(qī),筑室以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果(guǒ)通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵(jué)以命之(zhī),衣锦以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以(yǐ)吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其他未(wèi)之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的时(shí)候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝不曾说过(guò)官运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前(qián)夸耀(yào)就满足了(le),其(qí)他(tā)的没有发(fā)现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈(zhàng)夫的父亲(qīn)为翁,翁(wēng)子(zi)是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启(qǐ)三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任(rèn)钱(qián)塘令、司勋郎(láng)中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻(qī)对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷(yé)做家务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达(dá)志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极(jí)点了(le)。

  可(kě)是(shì)他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的(de)话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急(jí)于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去(qù低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的)考(kǎo)虑(这些国家大(dà)事(shì))呢(ne)?以我看(kàn)来(lái),向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫,其(qí)妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是用来(lái)赞美(měi)朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

  越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的(de)一(yī)篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意,具有强烈(liè)的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之(zhī)然耶?岂急于(yú)富贵未假度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜于(yú)一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又(yòu)安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她(tā)居(jū)住(zhù),分(fēn)衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读(dú)的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子(zi)赐(cì)给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没(méi)有时(shí)间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个(gè)妇(fù)人(rén)面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女(nǚ)称(chēng)丈夫的(de)父亲(qīn)为翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做高(gāo)官。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵,即辅佐国(guó)君,使其成为(wèi)圣(shèng)明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分、赐。

 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的 命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登(dēng)镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文(wén)为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的(de)前妻对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子(zi))为老爷(yé)做家(jiā)务事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷(yé)左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于享受富(fù)贵(guì)没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事(shì))呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前妻(qī),因朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年(nián)轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故(gù)乡(xiāng),路上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 低头看我是怎么玩你的,低头看我是怎么弄你的

评论

5+2=