橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文注释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以下知(zhī)识:

九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示

  九方皋相马出(chū)自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指在对(duì)待(dài)人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本质。九方皋相马原文

  秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

  伯乐对曰:“良马(mǎ)可形容筋骨相(xiāng)也。

  天下之马者(zhě),若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子(zi),皆下(xià)才也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜(cài)者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马(mǎ)非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣(yǐ),在沙(shā)丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公(gōng)不说。

  召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

  伯乐拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其(qí)所以(yǐ)千(qiān)万(wàn)臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其所不见;

  视其(qí)所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视(shì)。

  若皋之(拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果天下之马(mǎ)也。

九方皋相马译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可(kě)以(yǐ)派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是(shì)可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且(qiě)尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄们(men)都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以告诉他们(men)识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉(sù)他们(men)识别拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗(bié)天下难得(dé)的(de)好马的方法。

  有个曾经(jīng)和我一起担(dān)柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下难(nán)得的(de)好马的本领绝不在我以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了(le)三个月,九方皋(gāo)回来报告说(shuō):“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐(jiàn)的那个找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知道,他怎么能(néng)懂得什(shén)么是好马(mǎ),什(shén)么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到(dào)了(le)这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍(bèi)的地(dì)方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在(zài)素质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内(nèi)部,而(ér)忘记了(le)它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要(yào)看见的,看不见他所(suǒ)不需(xū)要看见的(de);

  只观察他(tā)所(suǒ)需要观(guān)察的,而遗(yí)漏(lòu)了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的。

  像九(jiǔ)方皋这样的(de)相马,包(bāo)含着(zhe)比(bǐ)相马(mǎ)本身价值更高的道理哩(lī)!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证(zhèng)明(míng),它果然是(shì)一(yī)匹(pǐ)天下难得的(de)好马。

九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译和(hé)寓意

   九方皋相马(mǎ)文(wén)言(yán)文告(gào)诉(sù)我们(men)看问题要抓(zhuā)住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所迷惑。

  下面为大家(jiā)整理了九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马文言文翻译和寓意(yì),供大家参考。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻译

   秦穆(mù)公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的(de)家(jiā)族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋(jīn)骨上观察(chá)得出来。

  而那天下难得(dé)的(de)千里马,好像是若有若无,若隐(yǐn)若现。

  像这(zhè)样的马奔跑起(qǐ)来,让人看(kàn)不(bù)到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足(zú)蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人,对(duì)于(yú)好马的(de)特征,我可(kě)以告(gào)诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能意(yì)会(huì),不可言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马(mǎ)的经(jīng)验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九(jiǔ)方(fāng)皋的(de)人,他的相马技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去(qù)寻找(zhǎo)千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什么样(yàng)的(de)马呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。

  这(zhè)时候秦(qín)穆公很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了(le)!您推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐(lè)这时长(zhǎng)叹一声说(shuō)道(dào):“九方皋(gāo)相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方皋看到(dào)的是马(mǎ)的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的(de)精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之(zhī)处(chù);明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了(le)它的(de)外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的(de),看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;只视察他所需要(yào)视察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值,远(yuǎn)远高于千里(lǐ)马的价值!”

   把马从(cóng)沙(shā)丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

   伯乐对(duì)曰:“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下(xià)之(zhī)马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下(xià)也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果天下(xià)之马也(yě)。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马》的寓意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马寓(yù)指在对待人、事(shì)、物(wù)的时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列(liè)子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给人以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及列(liè)子(zi)后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十(shí)章,由哲理散文、寓言故事、神话故事、历史故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言形(xíng)式来表达精(jīng)微的哲(zhé)理(lǐ)。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十九个(gè),《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这(zhè)些神(shén)话、寓(yù)言故事和哲(zhé)理散(sàn)文,篇(piān)篇闪烁着智慧(huì)的光(guāng)芒。

  九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说符(fú)》,指在对待(dài)人(rén)、事(shì)、物(wù)的(de)时候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到(dào)本质的(de)。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文(wén)译(yì)文注释(shì)启示,九方(fāng)皋相马原文译文读音等问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)启示

  九方皋相(xiāng)马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质特征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要(yào)能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者(zhě),若灭(miè)若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求(qiú)马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得(dé)之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知,又何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是(shì)乃其所以(yǐ)千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其(qí)精而(ér)忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视(shì)其所(suǒ)视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下(xià)之马也。

九方皋相马(mǎ)译文

  秦穆(mù)公(gōng)对伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马(mǎ)是可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的马跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土不(bù)扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄(zhí)们都(dōu)是些才智低下的(de)人,可(kě)以告诉他(tā)们识(shí)别一般的(de)良马的方法,不能告诉他(tā)们识(shí)别天下难得(dé)的好马的方法。

  有个曾(céng)经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您(nín)接(jiē)见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那匹(pǐ)马(mǎ)牵(qiān)来,一(yī)看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公马。

  秦穆公很(hěn)不高(gāo)兴,把伯乐找来对他说(shuō):“坏了(le)!您(nín)所推荐的那个找好马(mǎ)的人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声(shēng),说(shuō)道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我(wǒ)千万(wàn)倍乃至(zhì)无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的天赋的内在素(sù)质,深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它(tā)的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;

  只观察他所需(xū)要观察(chá)的,而遗漏(lòu)了他(tā)所不需(xū)要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更(gèng)高的道(dào)理哩!”

  等到把(bǎ)那匹(pǐ)马牵回驯(xùn)养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难(nán)得的好马。

九方皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问题要抓(zhuā)住(zhù)事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下面为大(dà)家(jiā)整(zhěng)理了(le)九(jiǔ)方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文翻译和(hé)寓意,供大家参考。

《九方皋相马(mǎ)》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族中有谁(shuí)能够继(jì)承(chéng)您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外(wài)表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而那天(tiān)下(xià)难得的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无(wú),若(ruò)隐(yǐn)若现。

  像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们都是才能低下的人,对于好(hǎo)马(mǎ)的(de)特征,我可以(yǐ)告诉他们,对(duì)于(yú)千(qiān)里马的特征,那(nà)只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己相马(mǎ)的经验来判断,他(tā)们是(shì)无法掌握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过柴的人(rén)当中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在(zài)我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他(tā)到(dào)各(gè)地去寻(xún)找千里马。

   九方皋到各(gè)处寻找了(le)三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是一(yī)匹黄(huáng)色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了!您推(tuī)荐的人(rén)连马的毛色与(yǔ)公母都分(fēn)埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐这时(shí)长叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟然达到了这样的(de)境界!他真(zhēn)是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到(dào)的是马的天赋和内(nèi)在(zài)素质(zhì)。

  深(shēn)得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看(kàn)不见(jiàn)他(tā)所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);只视察他所需要视察的(de),而(ér)遗漏了他所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。

  九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不虚传的(de)、天(tiān)下(xià)少(shǎo)有的千(qiān)里马。

文言(yán)文原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马(mǎ),若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆(jiē)下才(cái)也(yě),可(kě)告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公(gōng)见之(zhī),使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子(zi)所(suǒ)使求马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然太息曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而无数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在其内而忘其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下(xià)之马也(yě)。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。

  出自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列(liè)子》是中(zhōng)国(guó)古代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于诸家学派著作,是(shì)一部智慧之书,它能开启人们(men)心智(zhì),给(gěi)人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧(huì)。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇(huì)编。

  全(quán)书(shū)八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事、神话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言(yán)形式(shì)来表达精微(wēi)的(de)哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言故事(shì)一(yī)百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话、寓言(yán)故(gù)事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智(zhì)慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 拜拜肉好减吗,拜拜肉难减吗

评论

5+2=