橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗(dào)文言文翻译注释,于令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译是于(yú)令仪不责(zé)盗(dào)文言文翻(fān)译:于(yú)令仪是曹州(zhōu)人,是做生意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利已,晚年家境颇为(wèi)富裕的。

  关于于令仪不责盗文言(yán)文翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责(zé)盗古文翻译以及(jí)于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于(yú)令仪(yí)不责盗(dào)文(wén)言(yán)文(wén)翻译卒为良民,于令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译,于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗全文意思,于令仪不责盗于令仪(yí)的性格特点等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

于令仪不责盗文(wén)言文翻(fān)译注释,于(yú)令仪不责(zé)盗古(gǔ)文翻译(yì)

  于(yú)令仪不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令仪(yí)是(shì)曹(cáo)州人,是做生(shēng)意的,为人忠厚,不(bù)损人利已,晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕(yù)。

  一天晚上有人(rén)到他家(jiā)行盗,于(yú)令仪的儿(ér)子们抓住了小偷,原来(lái)是邻居的儿(ér)子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪(yí),是做(zuò)生(shēng)意的人,为人忠(zhōng)厚,不损(sǔn)人利已,晚年家境颇(pǒ)为富裕。

  一天晚上有人到(dào)他家行盗。

  于令仪的(de)儿子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来(lái)是邻居的(de)儿子。

  令(lìng)仪对(duì)他说:“你向来(lái)很(hěn)少犯(鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点fàn)错,为(wèi)什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是贫穷逼的(de)。

  ”问他需要什么,小偷(tōu)回答说:“有十贯铜钱就(jiù)足(zú)够买食物及(jí)衣服了(le)。

  ”令仪按照他要求的数目(mù)给了他(tā)。

  小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很(hěn)惊恐,令仪对他说(shuō):“你十分贫穷,晚(wǎn)上背(bèi)着(zhe)十贯铜钱回家,我担心你被人盘问。

  ”留到天(tiān)亮才打发(fā)他走。

  盗(dào)贼感到十分惭愧(kuì),最(zuì)后成为良民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是(shì)名善士。

  于(yú)令仪挑选出一(yī)些(xiē)优秀的(de)鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点子侄辈,建(jiàn)立学堂并聘请有名的儒士(shì)来(lái)教导他们他的儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考中了进士,后来,他们于家是曹(cáo)南一带的名门(mén)望族。

于(yú)令仪不责盗原(yuán)文

  曹(cáo)州于令仪者,市井人(rén)也,长(zhǎng)厚(hòu)不鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其家(jiā),诸子禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦而(ér)为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问(wèn)其所欲,曰:“得十(shí)千足以衣(yī)食。

  ”于(yú)令仪如(rú)其所言与之,其欲(yù)与之。

  既(jì)去,复呼(hū)之(zhī),盗(dào)大恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以归,恐为(wèi)人所诘。

  ”留之,至明使去。

  盗(dào)大(dà)感愧,卒(zú)为良民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀者(zhě),起学室,延(yán)名(míng)儒以掖之,子(zi)、侄(zhí)杰(jié)仿举进(jìn)士第,今为(wèi)曹南令(lìng)族。

于令(lìng)仪不(bù)责盗翻(fān)译(yì)

  魏(wèi)国有个叫于令仪的商(shāng)人,他(tā)为人忠厚(hòu)不得罪人,晚(wǎn)年时(shí)的家(jiā)道非常富足(zú)。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入他家(jiā)中行窃,被他的几个儿(ér)子逮(dǎi)住了(le),发(fā)现原来是邻居的(de)小(xiǎo)孩(hái)。

   

  于令(lìng)仪问他(tā)说(shuō):“你一(yī)向很少(shǎo)做错(cuò)事,有什么苦(kǔ)衷(zhōng)要(yào)做贼呢?”小(xiǎo)偷回(huí)答说:“为贫(pín)困(kùn)所迫罢了。

  ”燃(rán)差(chà)尘于令仪再问他想要什么东西,小(xiǎo)偷(tōu)说:“能得到十(shí)贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就行了。

  ”于令(lìng)仪(yí)依照他的要求(qiú)给了他。

  小偷已经离开,于(yú)令仪又叫住他,小偷大为恐庆世惧。

  于令(lìng)仪皮(pí)禅对他说:“你十分贫穷,晚(wǎn)上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱回去(qù),恐怕你会被人追问的,留下钱(qián)财,到了(le)明天再拿走。

  ”那小偷深(shēn)感(gǎn)惭愧,后(hòu)来终于成(chéng)了(le)善良的人。

  邻居(jū)乡里都称令(lìng)仪是好(hǎo)人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟之

  曹州于(yú)令仪者,市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富(fù)。

  一夕,盗入其室,诸子擒(qín)之(zhī),乃邻子也。

  令仪曰:“汝(rǔ)素寡悔,何苦而为(wèi)盗邪?”曰(yuē):“迫于贫耳(ěr)!”问(wèn)其所(suǒ)欲,曰:“得(dé)十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”如(rú)其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去(qù),复呼之,盗大恐。

  谓曰:“汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘。

  留(liú)之(zhī),至明使去(qù)。

  "盗大感(gǎn)愧,卒(zú)为良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以(yǐ)掖之,子、侄(zhí)杰仿举进(jìn)士第(dì),今为曹南(nán)令族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点

评论

5+2=