陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万(wàn)年很生(shēng)气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文注解及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣(chén),曾经(jīng)病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母(mǔ),文(wén)中陈万年就(jiù)是(shì)其中一个(gè)。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信(xìn)谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释(shì),《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是教我(wǒ)要对(duì)上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词(cí)用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复(fù)言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古代(dài)的(de)一(yī)种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气(qì),要拿(ná)棍子打(dǎ)他(tā),训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的(de)意(yì)思我都知道,主要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表 3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓(xiǎo):完全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子的第(dì)一任老师(shī),父母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格产品.但(dàn)是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面角色的代表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张都监是什么级别的官,水浒官职品级一览表
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了