秋以为期句(jù)式特点,秋以为(wèi)期句(jù)式判断是倒装句中的(de)状语(yǔ)后置句的。
关于秋以(yǐ)为期句式特(tè)点,秋以(yǐ)为期句式判断以及(jí)秋以为期句式(shì)特点,秋以为期句式主(zhǔ)谓宾(bīn),秋(qiū)以为期句式判断,秋以为期句(jù)式及(jí)翻译,秋(qiū)以为(wèi)期句(jù)式结构等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识:
秋以为期(qī)句式(shì)特点,秋以为期句式判断
倒装句中的状语(yǔ)后置(zhì)句。“秋”是“以”的宾语,正常(cháng)语(yǔ)序(xù)为“以(yǐ)秋为期”。
将子无怒(nù),秋(qiū)以为(wèi)期:请(qǐng)你不要(yào)生怨气,以(yǐ)秋天为期(qī)(我等(děng)你)。
氓的词类活(huó)用(yòng)①其(黄)而陨:变黄(形容词作动词)
②(二(èr)三)其德:经常改(gǎi)变(数词作动词)
③(夙)兴(夜)寐(mèi):在白(bái)天/在(zài)晚上(shàng)(名词作状语)
④三岁食(贫):贫困(kùn)的生活(huó)(形容词作名词)
⑤士(贰(èr))其行:不(bù)专一,有二心(数词作(zuò)动词)
氓节选原(yuán)文
氓之蚩蚩,抱(bào)布贸丝。
匪来贸丝,来即我谋。
送子(zi)涉(shè)淇,至于顿丘(qiū)。
匪(fěi)我愆(qiān)期,子无良媒。
将子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚(hòu)农家(jiā)小伙(huǒ)子,怀抱布(bù)匹(pǐ)来换丝。
其实(shí)不是真换丝,找个机(jī)会谈婚事。
送(sòng)郎送过淇水西(xī),到了(le)顿(dùn)丘情依依。
不是我愿误佳(jiā)期(qī),你无媒人失礼仪(yí)。
望郎休要(yào)发(fā)脾气,秋天到了来迎娶。
秋以为期(qī)是什(shén)么句式?
是(shì)宾语(yǔ)前置李宇春的现任丈夫是谁。
“秋”是(shì)“以(yǐ)”的(de)宾语,正常语序为(wèi)“以秋为期”。
出自先秦佚名(míng)《诗(shī)经·卫风·氓》:“匪我(wǒ)愆期,子(zi)无良媒。
将子无(wú)怒,秋以为期。
”
译文(wén):并非(fēi)我要拖延约定的婚期(qī)而不(bù)肯嫁,是因为你没(méi)有找好媒人。
请郎君不要生气(qì),秋(qiū)天到了来迎娶。
扩展资料
《卫风·氓》是(shì)一首上古民(mín)间(jiān)歌谣,以一个女(nǚ)子之口(kǒu),率(lǜ)真地述说(shuō)了其(qí)情变(biàn)经历和(hé)深切体(tǐ)验,是一(yī)帧情(qíng)爱画(huà)卷的鲜(xiān)活写喊盯照,也为后(hòu)人留下了当(dāng)时风俗民(mín)情的(de)宝贵资料(liào)。
诗中虽以抒情(qíng)为主,所叙的故事也还不(bù)够完整细致,但它(tā)已将女主人公的遭遇、命运,比较真实地反(fǎn)映出来,抒情叙事融(róng)为一体,时而滚渗(shèn)睁夹以慨(kǎi)叹式的议论(lùn)大岁(suì)。
就这些(xiē)方面说,这首诗已初步具备中(zhōng)国式的叙(xù)事诗的某些特征。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 李宇春的现任丈夫是谁
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了