于令仪不责盗文言文翻译注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì)是(shì)于令仪不(bù)责盗文(wén)言文(wén)翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做生(shēng)意的,为人(rén)忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。
关于于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译以及于令仪不责盗(dào)文言(yán)文翻(fān)译注释,于令仪(yí)不责盗文言文翻译卒为良民,于令仪不责盗古文(wén)翻译,于令仪不责盗全(quán)文意思(sī),于令仪不(bù)责盗于(yú)令(lìng)仪的性格特点等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:
于(yú)令仪不责盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗古(gǔ)文翻(fān)译
于令仪(yí)不责(zé)盗文言文翻译:于(yú)令(lìng)仪是曹州人,是做生(shēng)意的,为人忠(zhōng)厚,不损人利(lì)已,晚年家境(jìng)颇为富裕。一天晚上(shàng)有人到他家行盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来(lái)是邻(lín)居的儿子(zi)。
于令仪不责盗文言文翻译曹州于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚(wǎn)年家境颇为(wèi)富裕。
一天晚上有人(rén)到他家行盗。
于令(lìng)仪(yí)的儿(ér)子们抓(zhuā)住(zhù)了小偷,原来是邻居的(de)儿子。
令(lìng)仪对他(tā)说:“你向来很少犯错(cuò),为什么要(yào)做小(xiǎo)偷(tōu)呢?”那人回答说:“都(dōu)是贫穷逼的。
”问他需要什么,小偷回答说:“有十贯铜钱就足(zú)够买食(shí)物及衣服了(le)。
”令(lìng)仪(yí)按照他要求的数目给(gěi)了他。
小偷刚(gāng)一走,令仪又叫他回(huí)来,盗贼很(hěn)惊恐,令仪(yí)对他说:“你十分贫穷,晚上背着十贯外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏铜钱回家,我(wǒ)担心你被人盘问。
”留到天(tiān)亮(liàng)才打发他走。
盗(dào)贼感到十分惭愧,最后成为(wèi)良(liáng)民(mín)。
外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏>乡里的人们(men),都称道于令仪(yí)是(shì)名善士。
于令(lìng)仪挑选出一些优秀的子侄(zhí)辈,建(jiàn)立学堂并聘请有名的儒士(shì)来教导他(tā)们他的(de)儿子(zi)于伋,侄儿于杰与于效(xiào),后来都(dōu)相继考中了(le)进(jìn)士,后来(lái),他(tā)们于家是曹南一(yī)带的(de)名门望族(zú)。
于(yú)令仪不责盗原文曹州于令仪(yí)者,市井(jǐng)人也,长厚(hòu)不(bù)忤物,晚年家颇丰富(fù)。
一夕,盗入其家,诸子禽之,乃(nǎi)邻舍子也。
令仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔何苦(kǔ)而为(wèi)盗邪?”曰:“迫于(yú)贫耳。
”问其所欲,曰:“得(dé)十千足以(yǐ)衣(yī)食。
”于令仪如其所言与之,其欲与之。
既去,复呼(hū)之,盗大恐。
谓曰:“尔贫(pín)甚,夜负十千以(yǐ)归,恐为(wèi)人(rén)所诘。
”留(liú)之(zhī),至明使去(qù)。
盗(dào)大感愧(kuì),卒(zú)为良民。
乡里称君为善士(shì)。
君择子侄(zhí)之秀者,起学室,延(yán)名(míng)儒以掖(yē)之,子(zi)、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南令族。
于令仪不责盗翻译
魏国(guó)有个(gè)叫于令仪的商人(rén),他为人忠厚不得罪人,晚年(nián)时的家道非常富足(zú)。
有(yǒu)天晚上,一名小偷侵入(rù)他家(jiā)中行窃,被他的几个儿子逮住(zhù)了,发现原来是邻居的小孩(hái)。
于令仪问(wèn)他(tā)说:“你一向很少做错(cuò)事,有什么苦衷要做贼呢?”小偷回答说:“为贫困所迫罢了。
”燃差尘于令仪(yí)再问他(tā)想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到(dào)十贯钱足够穿(chuān)衣(yī)吃饭就行了(le)。
”于令仪依照他的(de)要(yào)求给了(le)他。
小偷已经离开,于令仪又叫(jiào)住他,小偷(tōu)大为恐庆(qìng)世(shì)惧。
于令仪皮禅(chán)对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带着(zhe)十贯铜钱回(huí)去,恐怕你会(huì)被人追问的,留下钱财,到了明天再拿走。
”那小偷(tōu)外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏深(shēn)感惭愧,后(hòu)来终(zhōng)于(yú)成了善良的人。
邻居(jū)乡里(lǐ)都称令仪是(shì)好人。
扩展资料
《于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)》又称《于(yú)令仪济盗(dào)成良》、《于令(lìng)仪诲人》
原(yuán)文:《于令仪诲人》
宋代:王辟(pì)之
曹州于令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰富。
一(yī)夕,盗入其室,诸(zhū)子擒之,乃邻子也(yě)。
令仪曰(yuē):“汝素寡(guǎ)悔,何苦而(ér)为盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所欲(yù),曰:“得十千足(zú)以衣食。
”如(rú)其(qí)欲与之。
既去,复呼之(zhī),盗大恐。
谓曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归(guī),恐为(wèi)人所诘。
留之,至明使去。
"盗(dào)大感愧(kuì),卒为良民。
乡里(lǐ)称君为善士(shì)。
君(jūn)择(zé)子侄之秀者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南(nán)令(lìng)族。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 外国人那方面确实很厉害吗,嫁给外国人会不会撑坏
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了