橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 胡服骑射的故事及启示感悟,胡服骑射的故事告诉我们什么

  胡服骑射的故事及启示(shì)感悟,胡(hú)服(fú)骑射的故事告诉我们什么是《赵(zhào)武(wǔ)灵王胡服骑射(shè)》出自《资(zī)治(zhì)通鉴》,主要介绍(shào)了赵武灵王(wáng)为了国家的强大,进行胡(hú)服骑射改革的故事的。

  关(guān)于胡服骑射(shè)的(de)故事及启示感悟,胡服骑(qí)射的故事告(gào)诉我们什么以及胡(hú)服(fú)骑射的(de)故事及启示感悟,胡服骑射的故事(shì)及启示50字,胡服骑射(shè)的故(gù)事告诉(sù)我们(men)什么,胡服骑射的启示是什么(me),胡服骑射的历史故事等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

胡服骑(qí)射的故事及启(qǐ)示感悟,胡(hú)服骑(qí)射的故事告诉我(wǒ)们(men)什么

  《赵武灵王(wáng)胡服骑射》出自《资治通鉴》,主要介绍了赵武灵王为了国(guó)家的强大,进(jìn)行胡服骑射(shè)改革的故(gù)事。胡(hú)服骑(qí)射的(de)故(gù)事

  战国(guó)时赵武灵王即位的时候,赵国(guó)正处(chù)在(zài)国势衰落(luò)时期,就来连中山那样(yàng)的邻(lín)界小国也经常来侵扰。

  而(ér)在和一些大国的战争中(zhōng),赵国常蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译吃(chī)败仗,大将(jiāng)被(bèi)擒,城邑被占。

  赵国眼看着被别国(guó)兼(jiān)并。

  特别是赵(zhào)国在(zài)地理位(wèi)置(zhì)上,东北同东胡相接,北源(yuán)边与匈奴为(wèi)邻,西北与(yǔ)林胡、楼烦为界。

  这些部(bù)落都是以游牧为生,长于骑马射(shè)箭,他们常以(yǐ)骑兵进(jìn)犯赵国边境(jìng)。

  赵武灵王看到胡人(rén)在军事服(fú)饰方面(miàn)有一些特别的长处:穿窄袖短袄,生活(huó)起居和狩猎作战都(dōu)比较方便;

  作战时用(yòng)骑兵、弓箭(jiàn),与中原的兵车、长矛相比,具有更大的灵(líng)活(huó)机(jī)动性。

  他对手下(xià)说:“北方游牧民族的骑(qí)兵来如飞鸟,去如绝弦,是当今之快速反应(yīng)部队,带着这样的部(bù)队(duì)驰骋疆场哪(nǎ)有不取胜的(de)道(dào)理。

  ”

  胸有(yǒu)大志使(shǐ)赵国强盛的武(wǔ)灵王,对(duì)胡人骑兵的优越性,认(rèn)识真切。

  他认为以(yǐ)骑射改装军队是强兵的道路,就对将军楼缓(huǎn)说:我国(guó)处在强敌包围之中,怎(zěn)么办?“吾欲胡(hú)服(fú)”。

  因此,为了(le)富国(guó)强兵,赵武灵王在(zài)邯(hán)郸城提出“着胡服”“习骑射(shè)”的主(zhǔ)张,决(jué)心取胡人之长补中原之(zhī)短(duǎn)。

启(qǐ)示

  这篇故事告诉(sù)我们人的思维是(shì)要转(zhuǎn)变的,看到好的东西就要借鉴(jiàn),胡服骑射是(shì)赵武灵王发(fā)现(xiàn)了胡人作战的优(yōu)点,他们机动力强而且(qiě)速度快,服(fú)装便利(lì),利于打游(yóu)击战。

  不像当时(shí)都(dōu)是坐马(mǎ)车(chē)之(zhī)类的(de)机,机动力差,速度慢(màn)。

  所以赵武灵王(wáng)发明了胡服骑射。

  我们(men)要(yào)善于借鉴别人的长处,来弥(mí)补自己(jǐ)的短(duǎn)处。

基(jī)本解释

  据《战(zhàn)国策(cè)·赵策(cè)二》记载:“今(jīn)吾(赵武灵王)将(jiāng)胡服骑(qí)射(shè)以教(jiào)百姓。

  ”《史记》卷四十(shí)三《赵(zhào)世家》也记载(zài):“十九年正月,蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译大朝信宫,召肥(féi)义(yì)与议天下,五日而毕,遂下令易胡服,改(gǎi)兵制,习骑射”。

  是说(shuō)赵武(wǔ)灵王(wáng)召(zhào)肥义(yì)与议天下,五日后决定(dìng)推(tuī)行胡服(fú)、教练骑射,励行改革。

  当时所谓的“胡服(fú)”,是指类(lèi)似于(yú)西北戎狄(dí)之(zhī)衣短袖窄(zhǎi)的服装(zhuāng),同中原华夏族人的宽衣博带长袖大(dà)不相同,所以(yǐ)俗称“胡服”;

  “骑(qí)射”指周边游牧部族的“马射”(骑在马上(shàng)射箭),有(yǒu)别于中原(yuán)地区传统的“步射”(徒(tú)步射箭)。

  从此,使军队中(zhōng)宽袖长(zhǎng)衣的正规军装,逐(zhú)渐改进为后来的衣短袖窄(zhǎi)的装备。

  从而顺(shùn)应了战争方(fāng)式由“步战”向“骑战”发展的(de)趋势,为国家的(de)稳固和发展(zhǎn)奠定了基(jī)础。

胡服(fú)骑射的故事(shì)告(gào)诉我们什么道理

   《赵武灵(líng)王胡服骑射》出(chū)自埋铅《资(zī)治通鉴》,主要介绍了赵武灵(líng)王(wáng)为(wèi)了国家的强大,进行胡(hú)服骑(qí)射改(gǎi)革的故事(shì)。

胡服(fú)骑射的故事

   赵武灵(lí蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译ng)王向北进(jìn)攻中山国(guó),大兵经(jīng)房(fáng)子,抵(dǐ)达代地,再(zài)向北直(zhí)至(zhì)数(shù)千里的(de)大漠(mò),向西攻到黄河,登上(shàng)黄华山顶,与国相肥义(yì)商议(yì)让百姓穿短衣胡服,学骑马与射箭。

  他说:“愚蠢的人(rén)会嘲笑(xiào)我(wǒ),但聪明的(de)人会明白的。

  即使天下的人(rén)都嘲(cháo)笑我,我也这(zhè)么做,一定能把北方胡人的(de)领地和中山(shān)国都夺过来!”于是改穿胡服(fú)。

   国(guó)人都不愿穿胡服,其中,公子成称有病,不来上朝。

  赵王派人前去(qù)说服他:“家事听从(cóng)父母,国政(zhèng)服从国(guó)君,现(xiàn)在我要人民改穿胡服(fú),而叔父您不穿,我担心天下人会议(yì)论我徇私情。

  治理国家(jiā)有一弯旅(lǚ)好定(dìng)章法,要(yào)以有利人民为根本(běn);处理政(zhèng)事要有一(yī)定原则,要以施行政令为(wèi)重(zhòng)。

  宣(xuān)传道德要先让百姓议论明白,而推(tuī)行法令(lìng)必须从贵(guì)族近臣做起(qǐ)。

  所以我希望能借助叔父您的(de)榜样来完成改穿胡服的(de)功业(yè)。

  ”公(gōng)子两(liǎng)拜谢罪道(dào):“我听说,中原地区在圣贤之人教化下(xià),采用礼乐仪制,是远方国家前来游观,让周边地(dì)区学习效法的地(dì)方。

  现在(zài)君(jūn)王(wáng)您舍(shě)此不顾(gù),去仿效外族的(de)服装,是擅改古(gǔ)代习惯、违背人(rén)心的举动,我希望您(nín)慎重考虑。

  ”使者回报(bào)赵王。

  赵王便亲自登门解释(shì)说:“我国东面有齐(qí)国(guó)、中山国(guó);北面有(yǒu)燕国(guó)、东胡;西面(miàn)是楼烦,与秦、韩两国接壤(rǎng)。

  如今没有骑马射箭的训练,凭什么能守得住呢?先前中山国依仗齐国的(de)强(qiáng)兵,侵犯我们领(lǐng)土,掠(lüè)夺人民,又引水(shuǐ)围灌鄗城,如果不是老天保佑,鄗城几(jǐ)乎(hū)就失守(shǒu)了(le)。

  此事(shì)先(xiān)王深以为耻。

  所(suǒ)以我决心改穿胡(hú)服,学习(xí)骑射,想以(yǐ)此抵御四面(miàn)的(de)灾难(nán),一报中(zhōng)山国之仇。

  而(ér)叔父您一味依循中(zhōng)原旧(jiù)俗。

  厌恶改变服装,忘记(jì)了(le)鄗(hào)城(chéng)的奇耻大(dà)辱(rǔ),我对您深感(gǎn)失望啊!”公子成(chéng)镇腊(là)幡(fān)然醒悟,欣(xīn)然从(cóng)命,赵(zhào)武灵(líng)王亲自赐给他胡服,第二天他(tā)便穿戴入朝。

  于是,赵武灵王正式(shì)下(xià)达改(gǎi)穿胡服的(de)法令,提倡学习骑马(mǎ)射箭。

胡(hú)服骑射的故事告诉我们的(de)道理

   这(zhè)篇(piān)故事告(gào)诉我们人的思维(wéi)是要转变的,看到好的东(dōng)西就要借鉴,胡(hú)服骑射(shè)是赵(zhào)武(wǔ)灵王发现了胡人作战的优(yōu)点,他们机动力强而且速度快(kuài),服装(zhuāng)便利,利于打(dǎ)游(yóu)击战。

  不像(xiàng)当时都是坐(zuò)马车之类(lèi)的机(jī),机动(dòng)力差,速(sù)度慢。

  所以赵武(wǔ)灵王发明(míng)了(le)胡服骑射。

  我们要(yào)善于借(jiè)鉴别人(rén)的长处(chù),来弥补自己的(de)短(duǎn)处(chù)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=