橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

蜡的熔点是多少度

蜡的熔点是多少度 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文(wén)翻(fān)译注释,于令仪不责(zé)盗(dào)古(gǔ)文翻(fān)译(yì)是于令仪(yí)不责盗文言文翻(fān)译:于令仪是曹州人(rén),是(shì)做生意的,为(wèi)人忠厚(hòu),不损人利已(yǐ),晚年(nián)家境(jìng)颇(pǒ)为富裕的。

  关于于令仪不责盗文言文翻(fān)译(yì)注(zhù)释,于令仪不(bù)责(zé)盗古(gǔ)文翻译(yì)以及于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言文翻译注释,于令(lìng)仪不责盗文言(yán)文翻译(yì)卒为良民,于令仪不责(zé)盗古文翻(fān)译,于令仪不责盗全文意思,于(yú)令仪(yí)不责盗于令仪的性格特(tè)点等蜡的熔点是多少度问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

于(yú)令(lìng)仪不(蜡的熔点是多少度bù)责盗文言文翻译注释,于(yú)令(lìng)仪不责(zé)盗古文翻译

  于令仪(yí)不责(zé)盗文言文(wén)翻译:于令仪是曹州人,是(shì)做生意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人(rén)到他(tā)家行盗,于令仪的儿(ér)子们抓住了小(xiǎo)偷,原(yuán)来是邻(lín)居的儿子。

于令仪不责盗文言文翻译

  曹州于令仪,是做生(shēng)意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利(lì)已(yǐ),晚(wǎn)年(nián)家境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到他家行盗(dào)。

  于(yú)令仪的儿子(zi)们抓住了小(xiǎo)偷,原来是邻居的儿子。

  令仪对(duì)他说:“你向来很少犯错(cuò),为什么要做小偷呢(ne)?”那人回答说:“都是(shì)贫穷逼(bī)的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回答(dá)说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食物及衣服了。

  ”令仪按照他要求的数目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令仪又(yòu)叫他回来,盗贼很惊恐(kǒng),令仪对他说:“你十(shí)分贫穷,晚上(shàng)背着十贯(guàn)铜钱回家(jiā),我担心(xīn)你被人盘问。

  ”留(liú)到天亮才(cái)打发他走(zǒu)。

  盗贼感到十(shí)分惭(cán)愧,最(zuì)后成为良(liáng)民。

  乡里(lǐ)的人们,都称道于令仪是名善(shàn)士。

  于令仪挑选出一些优(yōu)秀的子侄辈,建立学堂并聘请有名的(de)儒士来教(jiào)导他们他的儿子于(yú)伋,侄儿(ér)于杰与于效,后来(lái)都相继考(kǎo)中了进士,后来,他们于家是曹南一带的(de)名门望族。

于令仪(yí)不责(zé)盗(dào)原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪(yí)者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富(fù)。

  一(yī)夕(xī),盗入其家(jiā),诸(zhū)子禽之,乃(nǎi)邻舍子也。

  令(lìng)仪曰:“汝素寡(guǎ)悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫于贫耳。

  ”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣食(shí)。

  ”于令仪(yí)如其(qí)所(suǒ)言与之,其欲与之。

  既去,复呼(hū)之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“尔贫甚,夜负十(shí)千以(yǐ)归,恐为(wèi)人所诘(jí)。

  ”留之,至明使去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为善士(shì)。

  君(jūn)择子侄(zhí)之秀(xiù)者,起(qǐ)学(xué)室(shì),延(yán)名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

于令(lìng)仪不责盗翻译

  魏国有个叫于令仪(yí)的商(shāng)人,他(tā)为人(rén)忠厚(hòu)不得(dé)罪人,晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名小偷(tōu)侵入他家中行窃(qiè),被他的几个儿子(zi)逮住了,发现原来是(shì)邻居的(de)小孩。

   

  于令仪问(wèn)他(tā)说:“你一向(xiàng)很少做错事(shì),有什么(me)苦衷(zhōng)要做贼呢?”小偷(tōu)回答(dá)说(shuō):“为贫困所迫罢了。

  ”燃差尘于令(lìng)仪再问他想要(yào)什么东西,小偷说:“能得到十贯钱足(zú)够(gòu)穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给了(le)他。

  小(xiǎo)偷已经离开,于令仪又叫(jiào)住他,小偷大为恐庆世(shì)惧。

  于令仪皮(pí)禅对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上带着(zhe)十贯(guàn)铜钱回去,恐怕你会(huì)被(bèi)人追问的(de),留下钱财,到(dào)了明天再拿(ná)走。

  ”那小偷(tōu)深感惭(cán)愧,后来终于成了善良的人。

  邻居乡里(lǐ)都称令仪是(shì)好人。

  扩展资料

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪(yí)济盗成良》、《于令仪诲人(rén)》

  原文:《于令仪诲人》

  宋代:王辟(pì)之(zhī)

  曹州于令仪(yí)者,市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入(rù)其室,诸子擒之(zhī),乃邻(lín)子也。

  令仪(yí)曰(yuē):“汝(rǔ)素(sù)寡悔,何苦而(ér)为(wèi)盗邪?”曰:“迫于贫(pín)耳!”问其所(suǒ)欲,曰(yuē):“得十千足以衣食(shí)。

  ”如其欲(yù)与之。

  既去,复(fù)呼之,盗大恐。

  谓(wèi)曰:“汝贫甚,夜负(fù)十千以归,恐为(wèi)人(rén)所诘。

  留之,至明使去。

  "盗大感(gǎn)愧,卒为良民。

  乡里称君为善士。

  君择子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒(rú)以掖(yē)之,子、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令(lìng)族。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 蜡的熔点是多少度

评论

5+2=