就在笑果文化(huà)风波闹的沸沸(fèi)扬(yáng)扬之(zhī)际(jì),网上又(yòu)有人爆(bào)出知名上(shàng)市公司(sī)广告牌使用(yòng)歧视中国(guó)人(rén)词汇,要求下架该英文(wén)广(guǎng)告牌(pái)。
某知(zhī)名博(bó)主在(zài)社交媒体(tǐ)上表(biǎo)示,苏州一投(tóu)诉平台上接(jiē)到(dào)一封(fēng)投(tóu)诉信,指责(zé)国(guó)际比赛上广告商“长虹(hóng)”的英文名(míng)CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与(yǔ)某个知名辱华词汇相近。自清朝起(qǐ),这个词被洋人用来嘲(cháo)笑中国人的口音,逐渐演变成歧视亚洲人的(de)词一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱汇,成为北美数十(shí)年排华史中的典型代表。
近年来(lái),有(yǒu)诸多国外品牌(pái)、艺人(rén)因为使用(yòng)该词汇(huì)辱华遭到海内外华人的共同(tóng)抵制。
而(ér)这篇举报(bào)信中的“长虹”则(zé)可能是知名上市公(gōng)司四川长(zhǎng)虹(hóng)。根(gēn)据该(gāi)公司官(guān)网消息显示,四(sì)川长虹为(wèi)中(zhōng)国国家(jiā)羽毛(máo)球队尊荣赞助商,并(bìng)且通告(gào)中有提(tí)到上(shàng)述举报(bào)信中的(de)苏迪曼杯。
而(ér)举(jǔ)报(bào)信中容易引起辱华联(lián)想(xiǎng)的英(yīng)文广告词,正是上图中长(zhǎng)虹的红色(sè)Logo。但(dàn)是由于小(xiǎo)编没有(yǒu)英文母(mǔ)语环境,看到这个Logo的第(dì)一反应(yīng)并无法将之与(yǔ)辱华词汇联想(xiǎng)起来(lái)。
至于举报信中的(de)“长虹(hóng)”是否为上(shàng)市公司四川长虹,小编有拨(bō)打四川长虹官网的电话询问,但截至发稿,该电话无人(rén)接听。
对于这个(gè)举报,网(wǎng)友的意见也是分(fēn)歧极(jí)大,有人认为“举(jǔ)报者过于敏感”,有人则开玩笑(xiào)称(chēng)“看不(bù)清可以去看看眼科,利(lì)好爱(ài)尔眼科(kē)”,但也有网友认(rèn)为“大是大非面前,上市公(gōng)司更应作出表(biǎo)率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂就当做没发(fā)生(shēng),这不一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱是阿Q精(jīng)神么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一文钱等于多少人民币,一贯钱相当于现在多少钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了