登高(gāo)而招,臂非(fēi)加长也,而(ér)见者远道理,登(dēng)高而招(zhāo),臂(bì)非加(jiā)长也,而见者远,顺风而呼是(shì)出自:《劝学》先秦·荀子意思:登到高处招手,手臂并没(méi)有(yǒu)加长,可是远处的(de)人却能看见的(de)。
关于登高而招(zhāo),臂非加长也(yě),而见(jiàn)者远道理,登高(gāo)而招,臂非加长也,而见者远,顺风而(ér)呼以(yǐ)及登高而招,臂非加长也,而见者远道理(lǐ),登高(gāo)而(ér)招,臂非加长也,而见者远(yuǎn一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币)翻译句式(shì),登高而招,臂(bì)非加(jiā)长也(yě),而见者远,顺(shùn)风而呼,登高而招,臂非(fēi)加长也(yě)句式,登高而招,臂非加(jiā)长(zhǎng)也,而见者远是(shì)什么意思等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:
登高(gāo)而(ér)招,臂非加长也,而见者远道理(lǐ),登高而招,臂非加(jiā)长也,而见者远,顺风而呼
出自:《劝学》先秦·荀子意思:登到高处(chù)招手,手(shǒu)臂并没有(yǒu)加长,可(kě)是远(yuǎn)处的人却能看见。
节选:吾尝终(zhōng)日(rì)而思矣,不如须臾之所学(xué)也;
吾(wú)尝(cháng)跂而望矣,不如(rú)登高之(zhī)博见(jiàn)也(yě)。
登高而(ér)招,臂(bì)非加长(zhǎng)也,而见(jiàn)者远;
顺风而呼(hū),声非加疾也,而(ér)闻者(zhě)彰(zhāng)。
假舆马(mǎ)者,非利足也,而(ér)致千里(lǐ);
假舟楫者,非能水也(yě),而绝江(jiāng)河。
君子生非异也,善假于物也。
翻译:我曾(céng)经一天到(dào)晚地(dì)冥思苦想(xiǎng),(却)比不(bù)上片刻学(xué)到的知识(shí)(收获大);
我曾经踮起脚向远处望,(却)不(bù)如登(dēng)到高处见得广。
登到高处招手,手臂并没有加(jiā)长,可是(shì)远处的(de)人却(què)能看见;
顺着(zhe)风(fēng)喊,声音并没(méi)有加大(dà),可是听的人却能听得很清楚(chǔ)。
借助车马的人,并不是脚走得快(kuài),却可以达(dá)到千里之外,借助舟船的(de)人,并(bìng)不善于(yú)游泳,却可以横渡长江黄河。
君子的资(zī)质秉(bǐng)性跟一般人没什么不同,(只(zhǐ)是(shì)君子(zi))善于借助外物罢了(le)。
扩展(zhǎn)资料背景:战(zhàn)国时(shí)期儒(rú)家(jiā)的重要代表人(rén)物是孟子和荀子(zi)。
孟子宣(xuān)扬(yáng)“劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人”为(wèi)统治阶级辩护的(de)思想,而(ér)荀子却认为:人力能征服自然,应该利用自(zì)然为人类服务。
一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币他的门人韩非(fēi)、李斯成为战国末(mò)期的法家重要代表人物。
赏析:本(běn)文围绕(rào)“学不可以已”这(zhè)个中心论点,从学习的意义、作用、态度(dù)等方面,有条理、有(yǒu)层次(cì)地加以阐述。
大量运(yùn)用比喻来(lái)说明道理,是这(zhè)篇文章的特色。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了