陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻(fān)译,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要的意(yì)思(sī)是教我(wǒ)要(yào)对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教(jiào)子(zi)》注释(shì)尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓(xiǎo):完全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒(jiè)于(yú)床下。
语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代(dài)的一种书面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦(qín)时期(qī)的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万年是亮山朝中的重(zhòng)臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的意(yì)思我都知(zhī)道,主要意(yì)思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主要(yào)的意(yì)思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩(hái)子身(shēn)上印下(xià)深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的父母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没(méi)有再说话。
《陈万年(nián)教子(zi)》注释(shì)尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃(nǎi):是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?”咸叩(勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善kòu)头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书(shū)面(miàn)语(yǔ)。
下面是我为(wèi)你带来的(de)陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告诫他做人的道理(lǐ),讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要拿棍子打(dǎ)他,训(xùn)斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意(yì)思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都会在(zài)孩(hái)子身上印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父(fù)母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教(jiào)唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之(zhī)勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善一,但也有一些好的(de)长辈。
③通(tōng)过这篇(piān)文章,我们(men)懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 勤耕不辍 精业笃行什么意思,精业笃行 臻于至善
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了