随风潜入(rù)夜润物(wù)细无声的意思形容老师,随(suí)风潜入夜润(rùn)物(wù)细无声的意思是什(shén)么的(de)短视频是原文好雨知时节,当春乃发生的。
关于随(suí)风潜入(rù)夜润物细无声的意(yì)思形容老(lǎo)师,随(suí)风潜入夜(yè)润(rùn)物细无(wú)声(shēng)的意思是什么的短视频以及随(suí)风潜入夜润(rùn)物细(xì)无声的意思形容老师,春夜喜雨(yǔ)中(zhōng)随风潜入夜润物细无声的意(yì)思,随风(fēng)潜入夜润物细(xì)无声(shēng)的意(yì)思是(shì)什么的短视(shì)频,随风潜入夜润物细(xì)无声的意思赞美(měi)谁的(de),随风潜入夜润物细无声的(de)意思和体会等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
随(suí)风潜入夜(yè)润物细无声的意思形容老师,随(suí)风潜入夜润物(wù)细无声(shēng)的意思是(shì)什么(me)的短视频(pín)
原(yuán)文
好雨知时节(jié),当春乃发生。
随风(fēng)潜入夜,润(rùn)物细无声。
野径苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义云俱黑(hēi),江船火独明。
晓(xiǎo)看红湿处,花重(zhòng)锦(jǐn)官(guān)城。
注释好(hǎo)雨:指春雨(yǔ),及(jí)时的雨。
乃:就。
发生:催发植物生长,萌(méng)发生长。
潜(qián):暗暗地,静悄悄地。
润物:使植物受到雨水的滋养。
野径:田野间的小路。
俱:全,都。
江船:江面上的渔船。
独:独自,只有(yǒu)。
晓:清(qīng)晨。
红湿(shī)处:指带有雨水的红花(huā)的地方。
花重(zhong)(第四声):花因沾(zhān)着雨水,显得饱满沉重(zhòng)的(de)样子。
锦官城(chéng): 故址在今成都市南,亦(yì)称锦(jǐn)城。
三国蜀汉管理织锦之官(guān)驻此,故名。
后人又用作成都的(de)别称。
也代成都。
作者简介杜甫(712-770),字子美,自号少陵野(yě)老,世称“杜工部(bù)”、“杜少(shǎo)陵”等,汉(hàn)族,河(hé)南府巩(gǒng)县(今河南省(shěng)巩义市)人(rén),唐(táng)代伟大的现实主(zhǔ)义诗人,杜甫被世人尊为“诗(shī)圣”,其诗被称为(wèi)“诗史”。
杜甫(fǔ)与李白(bái)合称“李杜(dù)”,为了跟另(lìng)外两(liǎng)位诗人李商隐(yǐn)与杜牧即“小李杜”区别开来,杜(dù)甫(fǔ)与李白又合称(chēng)“大李杜(dù)”。
他忧国(guó)忧民,人格高尚,他的约1400余(yú)首诗被保留了(le)下来(lái),诗艺精湛,在中(zhōng)国古典诗歌中备受推崇,影响深远(yuǎn)。
759-766年间(jiān)苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义曾居(jū)成都,后世有杜甫草(cǎo)堂纪念(niàn)。
赏析(xī)这是一首描绘春(chūn)夜雨景、表现喜悦心(xīn)情(qíng)的名作。
诗中将春夜喜雨拟(nǐ)人化(huà)了,诗人夸赞(zàn)这雨是“好雨”,说它“知时节(jié)”,懂(dǒng)得客观(guān)需要。
难(nán)道不是吗(ma)?春天(tiān)里,万(wàn)物萌芽勃发,正需(xū)要雨(yǔ)露的(de)滋(zī)润(rùn),雨就(jiù)下了起来。
这(zhè)首(shǒu)《春(chūn)夜喜(xǐ)雨》,将雨描绘(huì)得(dé)不仅切夜(yè)、切春,而且还道出了典(diǎn)型春雨的、也(yě)就是“好雨”的高尚品格,表现了诗人的、也(yě)是一切(qiè)“好人”的高尚(shàng)人(rén)格。
诗题中的“喜(xǐ)”字虽然(rán)在诗文中没有(yǒu)露面,但(dàn)从(cóng)字里(lǐ)行间(jiān),都洋溢着(zhe)诗人欢(huān)喜之情。
从欢喜到情不自(zì)禁地想(xiǎng)象:明天必定会(huì)春(chūn)色(sè)满城(chéng)。
“随风(fēng)潜入夜(yè),润物细无声”的意思是什么?
“随风潜入(rù)夜(yè),润物(wù)细无声”的意(yì)思是:春雨随(suí)着春(chūn)风在(zài)夜里悄悄(qiāo)地落(luò)下(xià),悄然无声地(dì)滋润着大地万物。
“润物细(xì)无声”现(xiàn)在还(hái)可以用来(lái)形容(róng)教(jiào)育者使受教育(yù)者在潜移默化(huà)中(zhōng)受教育,受(shòu)熏陶。
“随风潜入夜,润物细无声”出自唐代杜甫的棚碧《春(chūn)夜喜雨》。
该诗全(quán)文为(wèi):“好雨知(zhī)时节,当(dāng)春乃发生(shēng)。
随风(fēng)潜入(rù)夜,润(rùn)物(wù)细无声。
野径云俱黑(hēi),江船火独明(míng)。
晓看(kàn)红湿(shī)处,花重(zhòng)锦官城”。
这首诗的意思(sī)是:及时的雨好(hǎo)像(xiàng)知道时节似(shì)的,在(zài)春天来到(dào)的(de)时候(hòu)就(jiù)伴着春风在夜晚悄(qiāo)悄(qiāo)地下(xià)起来,无声地滋润着(zhe)万物。
田野小径的天(tiān)空(kōng)一片昏黑(hēi),唯(wéi)有江(jiāng)边渔船(chuán)上的(de)一(yī)点渔火放射出一(yī)线光芒,显得格外明(míng)亮。
等天亮(liàng)的时候,那潮湿的(de)泥土上(shàng)必定布满了红色的(de)花(huā)瓣,锦(jǐn)官城(chéng)的大街小巷也一定是(shì)一片万紫千(qiān)红的景象。
这首诗写于上元二年(公元761年)春悔卖。
作(zuò)此诗时,杜(dù)甫(fǔ)已在(zài)成(chéng)都草堂定(dìng)居(jū)两(liǎng)年。
此(cǐ)时的杜甫种菜养花(huā),与(yǔ)农民(mín)交往,对(duì)春雨之情很(hěn)深,因而写下了(le)这(zhè)首描(miáo)写春(chūn)夜降雨、苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义润泽万物(wù)的美(měi)景诗(shī)作。
这(zhè)首(shǒu)诗的(de)作者(zhě)杜甫是唐代伟大的现实(shí)主义诗人(rén),杜甫字子美,自号少陵碧(bì)和逗野老,世(shì)称“杜工部”、“杜少陵”等(děng),杜甫(fǔ)被世人(rén)尊为“诗圣(shèng)”,其诗被(bèi)称为“诗史”。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了