橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束

女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公(gōng)与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也(yě),滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之(zhī),使自(zì)得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶(táo)为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分(fēn)人(rén)以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天(tiān)下得人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂(qǐ)无所用其心哉?亦(yì)不用于(yú)耕耳!”

  “从(cóng)许(xǔ)子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻(qīng)重同,则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或(huò)相倍(bèi)蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家(jiā)!”

《许行》翻(fān)译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)所(suǒ)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。

  陈良的(de)门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人(rén)干(gàn)的(de)事,有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用(yòng)脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的人(rén)被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为(wèi)自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善叫做忠(zhōng),为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧(yáo)能效(xiào)法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百(bǎi)姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得(dé)君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难(nán)道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不(bù)同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价(jià)格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它(tā)们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(nián)(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根(gēn)据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了一场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒(rú)”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家(jiā)思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同(tóng)时也从事手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。

  许行以其(qí)独到的农(nóng)家思想见解和实践活(huó)动,对后世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农(nóng)业(yè)思想模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合(hé)称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释古诗文网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一(yī)、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人(rén);治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻(fān)译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来(lái)见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来(lái)就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着(zhe)干。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东(dōng)西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,弯(wān)咐局使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治别人的(de)人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平(píng)定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学(xué)派的(de)学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓(xìng)的(de)住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这(zhè)里用如动词(cí),指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好田。

  35、则(zé):效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子(zi)。

  39、贾(jiǎ):价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  42、或:句中语(yǔ)气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表人物(wù)之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 女生拉黑就是极度讨厌吗,拉黑多久不联系就是彻底结束

评论

5+2=