橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自(zì)相矛盾选自(zì)哪本(běn)书作(zuò)者(zhě)是谁,自(zì)相矛盾选自哪本书(shū)作者是谁(shuí)时期是《自(zì)相矛盾》选自《韩非子先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案》一书的(de)。

  关于自相矛(máo)盾选自哪(nǎ)本书作者是(shì)谁,自相矛盾选自哪本书(shū)作(zuò)者是(shì)谁时(shí)期以及自(zì)相矛盾选自哪(nǎ)本书作者是谁,自(zì)相矛盾选自哪本(běn)书作者是谁哪个朝代(dài),自相矛盾(dùn)选自哪(nǎ)本书作者(zhě)是谁时期,自相(xiāng)矛盾(dùn)选(xuǎn)自哪(nǎ)本书作者(zhě)是什么时(shí)期的什么家(jiā)谁,自相(xiāng)矛(máo)盾选自哪本书籍等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

自相矛(máo)盾(dùn)选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自(zì)哪(nǎ)本(běn)书作者是(shì)谁时(shí)期

  《自(zì)相矛盾》选自《韩非子》一书。

  《韩非子》是法家学派(pài)的代表著作,共二十卷。

  韩非(fēi)(约公元(yuán)前280~233年(nián)),后人称韩非子(zi)或韩子,战国时期韩(hán)国人(rén),为韩(hán)国公子,与李(lǐ)斯同学于荀子,喜好刑名(míng)法(fǎ)术之(zhī)学,为法家(jiā)学派代(dài)表(biǎo)人物。

  原文:楚(chǔ)人先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案r: #ff0000; line-height: 24px;'>先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能(néng)陷(xiàn)也(yě)。

  ”又誉其矛曰(yuē):“吾矛之(zhī)利,于物无不(bù)陷也。

  ”或曰:“以子(zi)之矛陷子(zi)之(zhī)盾,何(hé)如?”其人弗能应也(yě)。

  众皆笑之。

  夫不(bù)可陷之(zhī)盾与无不陷(xiàn)之矛(máo),不可(kě)同世而(ér)立(lì)。

  译文:在战国(guó)时期,楚国有(yǒu)个卖(mài)矛和盾的(de)人(rén),他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破(pò)坏它!”然后,他又(yòu)夸耀(yào)自(zì)己的矛(máo)很锐利(lì),说:“无论什么(me)东西都能被它破坏!”,市场上(shàng)的(de)人质问他:“如(rú)果用(yòng)你的矛去(qù)刺你的盾,它们将怎(zěn)么样?”,那个(gè)人(rén)无法(fǎ)回答。

  众人嘲笑他。

  无法被刺(cì)穿的盾牌(pái)和能(néng)刺(cì)破所(suǒ)有(yǒu)盾的长矛(máo),是不可能共同存在的(de)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 先公四岁而孤全文翻译及注释,先公四岁而孤全文翻译答案

评论

5+2=