橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译 柴可夫斯基《第一钢琴协奏曲》第一乐章,第一钢琴协奏曲 柴可夫斯基

  柴可夫斯基《第一钢琴协奏曲》第一乐章,第一钢琴(qín)协奏曲 柴可夫斯(sī)基是《降b小调第一号(hào)钢琴协(xié)奏曲》是(shì)俄国作(zuò)曲家柴(chái)科夫斯(sī)基(jī)最著名(míng)和最(zuì)具有(yǒu)代表性的钢琴协奏曲之一的。

  关于柴(chái)可夫斯(sī)基《第一钢琴(qín)协(xié)奏曲》第一乐(lè)章,第(dì)一钢琴协奏曲 柴可夫斯(sī)基以及柴可夫斯(sī)基(jī)《第(dì)一钢(gāng)琴协奏曲》第一(yī)乐章,欣赏柴可夫斯基(jī)的《第(dì)一钢琴协奏曲》并写出感想!,第一(yī)钢琴协奏(zòu)曲(qū) 柴可夫斯基(jī),第一钢琴协奏曲第二乐章柴可(kě)夫斯基,柴可夫(fū)斯基的第一(yī)钢(gāng)琴协奏曲(qū)的风(fēng)格特点等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

柴可夫(fū)斯(sī)基《第(dì)一钢琴(qín)协奏曲》第一乐章,第一钢琴协奏曲 柴可夫斯基

  《降b小调第一号钢(gāng)琴协奏(zòu)曲》是俄国作(zuò)曲家柴科(kē)夫斯基最著名(míng)和最具(jù)有(yǒu)代表性的(de)钢琴协奏曲之一。

  彼得·伊里奇·柴科夫斯基,是俄罗斯浪(làng)漫乐派(pài)作曲家,也(yě)是俄国民族乐派(pài)的代表人物。

  其风格直接和间接(jiē)地影响了很(hěn)多后来者(zhě)。

  在《第一号钢琴协奏曲》创(chuàng)作之前,柴科夫斯基(jī)因被(bèi)认为追随(suí)西方音乐(lè)风格而不(bù)是真(zhēn)正的民族(zú)乐(lè)派,在创作“第一钢琴协奏曲”之后,才获得(dé)世界范围的(de)影响,真正走向世界。

  柴(chái)科(kē)夫斯(sī)基一生写(xiě)过三首(shǒu)钢琴协奏(zòu)曲,这一首最成(chéng)功。

  它是柴科(kē)夫斯基的早期作品,写于1874-1875年,当时(shí)正是农奴改(gǎi)革之后(hòu),由封建(jiàn)生(shēng)产关系转向资本(běn)主义(yì)生(shēng)产关系。

  作品(pǐn)完(wán)成之后,柴科夫斯基曾向当(dāng)时(shí)的(de)莫斯(sī)科(kē)音乐学院(yuàn)创始人尼古拉.鲁宾斯坦(tǎn)征(zhēng)求(qiú)意见,尼古(gǔ)拉.鲁宾斯认为它“一无是处(chù)、无可救(jiù)药”要(yào)求柴科夫斯基必须按照自己的意(yì)思(sī)修改,他才能“给面子”,准许演奏。

  柴(chái)科夫斯基(jī)说:“我一个音(yīn)符也不该,我(wǒ)要(yào)按照现(xiàn)在(zài)的样(yàng)子付(fù)印。

  ”柴科夫斯基把“献给尼古(gǔ)拉.鲁宾斯(sī)”的标题抹去。

  改(gǎi)赠(zèng)德国钢琴(qín)家(jiā)汉斯(sī).冯.彪罗。

  1875年汉斯.冯.彪(biāo)罗在(zài)波(bō)士顿(dùn)首(shǒu)演成功。

  1878年尼古拉.鲁(lǔ)宾斯也(yě)演奏(zòu)了这首(shǒu)协奏曲(qū),以改(gǎi)正了(le)自己的错(cuò)误(wù)。

  柴科夫斯基因之维护了(le)自(zì)己的(de)创作个性和自由、人格感(gǎn)和自豪感。

  柴科夫(fū)斯(sī)基的音乐以(yǐ)抒(shū)情(qíng)性的美(měi)丽旋律与(yǔ)强烈的情(qíng)感渲泄的(de)结合而见长(zhǎng),他(tā)吸收意大利歌(gē)剧、法国芭(bā)蕾、德国交响曲的创(chuàng)作特色,使(shǐ)其作(zuò)品(pǐn)色彩异常丰富,但因感情因素太多地(dì)带入创作,又使曲(qū)式结构不那么完美常被情绪冲动而阻断;

  从这个意义上(shàng)说,他的音乐又(yòu)往往是(shì)最感人的音乐。

柴可夫斯基第一钢琴协奏(zòu)曲(qū) 第(dì)一乐章想要表现什么

  以(yǐ)下(xià),是(shì)第一乐章:

  极庄(zhuāng)严而不太快的(de)快(kuài)板。

  降B大调,在4把圆号演奏的(de)降B小调引子后,大提琴(qín)与第一(yī)小(xiǎo)提琴主(zhǔ)奏降D大调主题,钢琴以华彩发(fā)展,这个主(zhǔ)题据说是柴科夫斯基在卡(kǎ)缅科集市上(shàng),从一个盲(máng)乞那里采集到的歌曲旋律。

  第二(èr)主题以降A大(dà)调先(xiān)出现于单(dān)簧管,钢琴加(jiā)以反复(fù)。

  在发展(zhǎn)部,第一主(zhǔ)题(tí)纠缠(chán)上新音(yīn)型(xíng),以钢琴为主形成变(bià于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译n)化(huà)。

  主题深(shēn)情、真(zhēn)挚(zhì),如(rú)梦般甜美。

  

  如(rú)果说(shuō)贝多芬的《命运》的开篇(piān)是将人们心灵重重扣入地下的震(zhèn)撼,那么就可以(yǐ)说柴可夫斯(sī)基的《第(dì)一钢琴(qín)协奏曲(qū)》的开篇是(shì)将人们(men)的心灵(líng)带入缥缈太(tài)空的强音。

  有的乐迷甚至说这个曲子的开头是 “腾空的”。

  那种激昂的(de)节奏实在是世间的绝品。

  

  第一乐章(zhāng)整个都是快速的节奏(zòu),音乐开始时的几十次琴键的重击,让人(rén)整个心(xīn)都飞了起来(lái)。

  之(zhī)后的旋律更让(ràng)作为“旋律大(dà)师”的柴可夫(fū)斯基表露无疑。

  节奏的亢奋激进(jìn),高昂的气势,让生处喧闹(nào)都市的生活虫们感到了生(shēng)活的压力与(yǔ)动力。

  虽然,第一乐章中间(jiān)也是(shì)有舒缓的旋(xuán)律的,但是(shì),总体上还是快的节奏,让我(wǒ)们感觉(jué)在这样(yàng)的都(dōu)市的(de)生活的艰难(nán),为了生活(huó)而艰苦(kǔ)的(de)奋斗。

  

  以下(xià),是全篇文章:

  柴(chái)可夫斯基第一钢(gāng)琴协奏曲欣(xīn)赏

  这个月(yuè)我一直在听(tīng)这首(shǒu)曲子,甚至把第一(yī)乐章的开头曲作为我的手机铃声。

  

  就像下文中所说的“将人们心(xīn)灵重重扣入地下的震撼(hàn)”,开篇(piān)曲这种(zhǒng)震撼是(shì)难以详细描述的,我也找不到(dào)什么好的言语来(lái)描述,但是我并不(bù)认为“将人们心(xīn)灵(líng)重重扣入地下(xià)的震撼”就(jiù)能够表(biǎo)现了他的全部内涵!

  

  我听古典音乐是(shì)不得章法(fǎ)的,如(rú)果按照严格(gé)的音律(lǜ)格式去套,我(wǒ)就什(shén)么(me)也感(gǎn)受不到,而更多(duō)的是在静谧(mì)中(zhōng),独(dú)自聆听时,偶尔的一个片段(duàn)或是凸起的音符就会(huì)深(shēn)深的把我(wǒ)打动(dòng)。

  

  在听这首协奏(zòu)曲(qū)的时候,有好几次,我感(gǎn)到仿佛(fú)是魔音一般钻(zuān)进了我的心(xīn),使我不能再坐在(zài)那里,只有起身在屋(wū)里四(sì)处(chù)走动才能使让州我的激(jī)动慢(màn)慢的(de)平息(xī)下来(lái)!我(wǒ)是(shì)个不善于(yú)表达感情的人,所以有时除了走动,偶尔还会(huì)感(gǎn)到全身发寒,一切被僵住(zhù)了(le)一样(yàng),不(bù)能自己!

  

  听了很多遍了,很多高人(rén)所说的内涵我(wǒ)都没有感(gǎn)受出来,但是(shì)我也没有刻意去感受,就像久旱的(de)大地经受大雨洗刷一样,我只会享(xiǎng)受乐曲带给我那淋(lín)漓的快感和幸福感,就够了吧!

  

  希望我在很多年以后(hòu),再重(zhòng)听这首(shǒu)曲子时(shí),能(néng)走进作家100多(duō)年前的灵魂深(shēn)处,去感(gǎn)受他那颗细腻(nì)却又敏感,易受伤害的心!

  

  下面(miàn)是我摘录一(yī)位网(wǎng)友(personalpro)的论述文章。

  

  这(zhè)首协奏曲(qū),降B小(xiǎo)调,OP.23,作(zuò)于1874年,原题(tí)献给当时著名的钢琴家、莫斯科音乐学院第一任校长尼古(gǔ)拉?鲁宾斯坦,因鲁宾斯坦(tǎn)粗暴(bào)地指(zhǐ)责这首作(zuò)品庸俗、琐碎,改献给布娄(lóu)。

  1875年10月25日由(yóu)布娄指(zhǐ)挥首演。

  共3个(gè)乐章:

  1. 极庄(zhuāng)严而不太快的快板。

  降(jiàng)B大调,在(zài)4把圆号演奏的降B小调引子(zi)后,大(dà)提琴与第一小提(tí)琴主(zhǔ)奏降D大调主题,钢琴以(yǐ)华彩发展,这个(gè)主题(tí)据(jù)说是(shì)柴科汪蠢夫斯(sī)基在卡缅科集市上,从(cóng)一个盲乞那(nà)里采集到(dào)的歌(gē)曲旋律。

  第二主(zhǔ)题以(yǐ)降A大调先出现于单簧管,钢琴加以反复。

  在发展部,第一主题纠缠上新(xīn)音型,以(yǐ)钢琴为主形成变化。

  主题深情(qíng)、真(zhēn)挚,如梦(mèng)般甜美。

  

  2. 朴素的小行板(bǎn),降D大调,三段体。

  行板主题为牧歌(gē)风格,先由长笛独(dú)奏,再以(yǐ)钢琴接替,然(rán)后交于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译给大(dà)提琴(qín)、双簧管。

  中段速度为最急(jí)板,变成匆(cōng)忙的随(suí)想(xiǎng)曲(qū)。

  第三段再由钢琴(qín)以独奏行板(bǎn)主题,加上(shàng)颤音与音型装(zhuāng)饰变奏。

  是柴可夫斯基(jī)最优美的抒情(qíng)篇(piān)章之一(yī)。

  

  3. 热情(qíng)如(rú)火的快(kuài)板,降B小调,回旋曲式(shì),在4小节引(yǐn)子后,钢(gāng)琴主奏(zòu)开始回旋主题,接(jiē)着小提琴(qín)以降D大(dà)调用八度奏庄(zhuāng)重抒情的对(duì)困滑陪比主题,两个主题的纠缠(chán)发展形成高潮。

  终(zhōng)结部以降B大调形成辉煌的结尾。

  主(zhǔ)部主题是(shì)乌克兰歌舞曲《亿万卡,快来唱春歌》,音乐表现春(chūn)天来了(le),农时即(jí)将开始的欢(huān)快、奔(bēn)放(fàng)的情绪,副主部是十分(fēn)抒情优美的同时也充(chōng)满(mǎn)生机(jī),音乐洋溢着(zhe)青春和难以(yǐ)抑(yì)制的内心喜悦。

  

  音乐欣赏:

  如果说(shuō)贝(bèi)多芬的《命运》的开篇是(shì)将人们心(xīn)灵重(zhòng)重扣入地下的震撼,那(nà)么(me)就(jiù)可(kě)以说柴可夫斯(sī)基的《第(dì)一(yī)钢琴协奏曲》的开篇是(shì)将人们的心灵带入(rù)缥缈太空的强音。

  有的乐迷甚至说(shuō)这(zhè)个曲子(zi)的开头是 “腾空(kōng)的(de)”。

  那(nà)种激昂的节奏实在是世间的绝品(pǐn)。

  

  第一乐章(zhāng)整个都是快速的节奏(zòu),音乐开始(shǐ)时(shí)的几十次琴键的重(zhòng)击,让人整个(gè)心都飞(fēi)了起来(lái)。

  之后的(de)旋律更让(ràng)作为“旋律(lǜ)大师”的(de)柴(chái)可夫斯基(jī)表露无(wú)疑。

  节奏的亢奋(fèn)激进(jìn),高昂的气势,让(ràng)生处喧闹都市的生活(huó)虫(chóng)们感(gǎn)到了(le)生活的压力(lì)与动(dòng)力(lì)。

  虽然,第(dì)一乐(lè)章中间也是有(yǒu)舒缓(huǎn)的旋律(lǜ)的(de),但是,总(zǒng)体(tǐ)上还是快的节(jié)奏,让我(wǒ)们感觉(jué)在这样的都市的生活的艰难,为了生活而艰苦的奋斗。

  

  第二(èr)乐(lè)章整个(gè)节奏(zòu)马上(shàng)舒缓下(xià)来,如果说听(tīng)第一乐章(zhāng)让你(nǐ)感觉是面对汹涌澎湃的大海的话,那么第二乐章(zhāng)就是让你步入了森林中畅快流动的小溪,不时(shí)的还会有(yǒu)活(huó)泼的小动物(wù)跑过(guò)你的(de)身旁。

  让刚才你亢奋的心情得以(yǐ)缓解,你能感受到生活在(zài)都(dōu)市的你(nǐ)依然(rán)有(yǒu)着成功的欢愉(yú),清新流动的旋律让你对生活的希望充满信(xìn)心,整(zhěng)个人就像是(shì)沐浴在温暖(nuǎn)的(de)阳光中(zhōng),呼吸着明(míng)媚(mèi)的空(kōng)气(不要以为(wèi)我用(yòng)错(cuò)了形容(róng)词,空气的明(míng)媚(mèi)意味着憧憬和希望)。

  为(wèi)了成功而奋(fèn)斗的(de)动力也就油然而生。

  

  第三乐(lè)章又重(zhòng)回较快的(de)节奏,但是(shì)同时也有着优雅(yǎ)的(de)旋(xuán)律,这是(shì)成功后的快乐,在成功后(hòu)的兴奋中,享受着那份激动。

  同时,快速的旋律也(yě)在提醒着我们,成功来(lái)得(dé)不(bù)容易,可能失去得也快(kuài),只有(yǒu)更加(jiā)的努力,才能(néng)取得更大的成功!

  整首曲子在(zài)激(jī)昂的旋律中结束,完美,只(zhǐ)能用完美来解释!

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

评论

5+2=