橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是(shì)唐代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通(tōng)达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不(bù)幸离翁(wēng)子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命(mìng)之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前(qián)做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向,何尝不曾说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百(bǎi)姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵(jué)位(wèi),任用他,让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达(dá)到(dào)顶点了。

  但他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息再也听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就(jiù)满足了(le),其他(tā)的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之(zhī):让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官(guān)。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期(qī)”,最终还(hái)是铩(shā)羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居(jū)九华山(shān),光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前(qián)妻(qī)(生活贫困),就做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志后,要以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着(zhe)锦(jǐn)绣官(guān)服并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁极点了(le)。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达到目的了(le);其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物(wù)呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗(chán)书(shū)》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的(de)家(jiā)乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时(shí)家贫,其(qí)妻(qī)离他而(ér)去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享(xiǎng)受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借(jiè)古讽今,言辞(cí)犀(xī)利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤(qín)苦时(shí)节,见翁子之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果(guǒ)通达矣(yǐ)。

  天子疏爵(jué)以命(mìng)之,衣锦(jǐn)以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的时候(hòu),没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱(ài)之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边(biān)侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通(tōng)以(yǐ)后(hòu),把匡正国家(jiā)、辅(fǔ)助国君作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了(le)无声(shēng)息(xī)再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵(guì)而没(méi)有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁子(zi)是对丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达:做高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐(cì)。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其(qí)文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代(dài)后(hòu)梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候(hòu),看见老爷(yé)表达(dá)志愿时(shí),何(hé)尝不说得(dé)志后,改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁要(yào)以匡正国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢(ne)?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民(mín)的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中(zhōng)的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时(shí)家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 改造文章的祖师是谁 改造文章的祖师爷是谁

评论

5+2=