橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克

一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释(shì)

  本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。<一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克/p>

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且一人之(zhī)身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海(hǎi);

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫(fū)也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教(jiào)人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪(wěi);

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同(tóng),则(zé)贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主(zhǔ)张,这也(yě)算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃(qì)了他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布(bù)帛一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克(bó)的仓库,那(nà)么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算(suàn)得(dé)上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是(shì)用他(tā)们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能(néng)算是损害(hài)了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么许子(zi)这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);

  “这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官(guān)的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具(jù)备,如果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带(dài)着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统治;

  被(bèi)人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。

  舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗(sì)水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心,又(yòu)随着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。

  所以把(bǎ)天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言(yán)来形(xíng)容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费(fèi)心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会不(bù)同,国都(dōu)里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子(zi),大(dà)小(xiǎo)相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五(wǔ)倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们平列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价(jià)钱,人们难道(dào)会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗?按照许子(zi)的(de)办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为(wèi)生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据(jù)许(xǔ)行的要求,划给他(tā)一块可(kě)以耕种的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业生产,他还意识(shí)到市场货物(wù)交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后世的农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子(zi)舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时(shí)期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了孔子的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注释如(rú)下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然(rán)后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(c一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克hǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的(de)衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这(zhè)也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着(zhe)天(tiān)下的(de)人奔走在道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的(de)人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的(de)贫苦(kǔ)人(rén)所(suǒ)穿(chuān)。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并(bìng):一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下(xià)。

  20、厉(lì)民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲(kē),字子舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹(zōu)城)人。

  战国时(shí)期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家(jiā)学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一,地位仅次(cì)于(yú)孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民(mín)贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一个鸡腿多重,一个鸡腿多重多少克

评论

5+2=