陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训话的(de)。
关于(yú)陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(shì)和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子(zi)》等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有(yǒu)一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话(huà),主要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么。
大要教咸谄:主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄(chǎn)也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈万年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头(tóu)道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您(nín)说的话的(de).意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩(hái)子的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以(y一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么ǐ)说(shuō),作为父母千万(wàn)要做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也(yě)有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文(wén)中陈(chén)万年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿(ā)谀奉承与听信谗言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床边训话的。
关于(yú)陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想要(yào)拿(ná)棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我要对上司(sī)要奉(fèn一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么g)承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词(cí),用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都。
大(dà)要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古代的(de)一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言(yán),大要(yào)教咸(xián)谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意(yì)思我都知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸(xián))
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意(yì)思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下(xià)深深(shēn)的烙印,所以说(shuō),作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学(xué)会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇文(wén)章,我们懂得(dé)了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一缕青丝是什么意思有什么讲究,一缕青丝下一句是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了