橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤

xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇(piān)小品文的。

  关于(yú)越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女(nǚ)词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵(guì)也,不忍其去(qù)妻(qī),筑室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤苦时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为(wèi)己任,以安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁(wēng)xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住(zhù),分衣(yī)服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前(qián)做这做那,好多年(nián)了。

  每次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给(gěi)爵位(wèi),任用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了(le)无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一(yī)个(gè)妇人(rén)面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故(gù)称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦:一天。xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤>

  近(jìn)侍(shì):身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。<xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤/p>作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(chéng)(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇(zhèn))人,唐(táng)代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了十多次(cì),自(zì)称“十二三(sān)年就试(shì)期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱(luàn)隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到他的(de)前妻(生活贫(pín)困),就(jiù)做房(fáng)子让(ràng)她居住(zhù),给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这(zhè)也是“仁(rén)者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百(bǎi)姓、救济人(rén)民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也(yě)有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下(xià)无事(shì)使他这样呢(ne)?还是他急于享受富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达(dá)到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路(lù)上见到他的前妻(qī)和前妻的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译(yì),越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文(wén)。

  全文借(jiè)古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之(zhī),分衣食(shí)以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去(qù)妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其(qí)他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读的(de)时候,看见买(mǎi)臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话(huà),了无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵(guì)而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是(shì)在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀(yào)就满足了,其(qí)他(tā)的(de)没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又(yòu)怎能吃(chī)他的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天。

  近(jìn)侍:身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君(jūn)尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者(zhě)介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳市新登(dēng)镇)人,唐(táng)代(dài)诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大(dà)中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又断(duàn)断续续考(kǎo)了(le)几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最(zuì)终还是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心(xīn)看到他(tā)的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让(ràng)她(tā)活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以匡(kuāng)正国家(jiā),使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可是(shì)他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国(guó)家大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园(yuán)中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞(zàn)美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱(zhū)买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 xl是多大码的衣服 xl可以穿到多少斤

评论

5+2=