陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床(chuáng)边训话(huà)。
一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想要拿(ná)棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父(fù)亲教(jiào)育你(nǐ),你(nǐ)反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话(huà),这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要(yào)教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也(yě)?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言。
陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的(de)书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教(jiào)子原(yuán)文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山(shān)朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前(qián)。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你(nǐ),你却(què)打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉(qiàn)说:您说的(de)话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印,所(suǒ)以说(shuō),作(zuò)为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年四舍六入五留双原则是什么,四舍五入留双法教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大(dà)要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言(yán):话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一(yī)种(zhǒng)书面语言,主要包(bāo)括以先秦(qín)时期(qī)的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下(xià),语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万年四舍六入五留双原则是什么,四舍五入留双法乃不复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说:你的(de)父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启(qǐ)发
①父母是孩子的(de)第一任老师,父母的一(yī)言一行都会(huì)在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也(yě)有一(yī)些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 四舍六入五留双原则是什么,四舍五入留双法
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了