橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言(yán)翻(fān)译等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节,见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为(wèi)心期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁(wēng)子左(zuǒ)右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂(qǐ)四方无事使之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安(ān)可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地(dì)位(wèi)变高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建房子让她(tā)居住,分衣(yī)服食(shí)物(wù)让她生(shēng)存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把(bǎ)匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的(de)使(shǐ)命,把安(ān)抚平民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不(bù)幸离开买臣也好多年(nián)了,买臣(chén)果(guǒ)然(rán)官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还(hái)乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前(qián)所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时(shí)间考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有(yǒu)发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚、簸箕(jī),指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用(yòng)。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七(qī)年),大(dà)中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十(shí)二(èr)三年就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启(qǐ)三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及(jí)翻译

  越妇言(yán)原文及翻(fān)译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(qī)(生(shēng)活贫困),就做(zuò)房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做(zuò)家务事,有些年了(le)。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候,看(kàn)见老爷表(biǎo)达(dá)志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)老爷(yé)左(zuǒ)右,也有(yǒu)些年(nián)张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语了(le),老爷果然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(shuō)(匡正国(guó)家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事(shì))呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱(zhū)买臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象(xiàng),讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就(jiù)只贪(tān)图享受,不思(sī)匡国安(ān)民了(le)。

  越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐(táng)代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文(wén)阅读翻译,《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言(yán)文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言(yán)原文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇小品文(wén)。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译(yì)

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言(yán)通(tōng)达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者(zhě),亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以(yǐ)昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她(tā)居住,分衣服食物(wù)让她(tā)生存,这也(yě)是(shì)仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎ张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语i)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦(kǔ)读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助(zhù)国君作为自己的(de)使命,把(bǎ)安(ān)抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的(de)话,了无声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难(nán)道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时(shí)间考虑呢?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足(zú)了,其他的没(méi)有(yǒu)发现能做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅(fǔ)佐国君(jūn),使(shǐ)其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十(shí)三年(公(gōng)元(yuán)859年(nián))底至京(jīng)师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又(yòu)断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三(sān)年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山(shān),光启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历(lì)任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三(sān)年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵(guì)了,不忍心看到(dào)他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她居(jū)住,给(gěi)衣(yī)食(shí)让她(tā)活命(mìng)。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻(qī)对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前(qián))我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为(wèi)妻(qī)子(zi))为老爷做家(jiā)务事(shì),有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦(kǔ)的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明(míng)为己(jǐ)任(rèn),以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老爷左右,也有(yǒu)些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了(le)。

  天子(zi)赐(cì)给他爵位并且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了(le)。

  可(kě)是他从前所(suǒ)说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没(méi)有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越(yuè)妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而(ér)去(qù)。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的(de)对象(xiàng),讽刺(cì)他一(yī)旦得到(dào)富贵(guì)就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 张弛有度下一句是什么意思,张弛有度下一句是什么歇后语

评论

5+2=