橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一(yī)篇(piān)小品文的。

  关于越妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏(shǎng)辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣(chén)前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一(yī)旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁(wēng)子(zi)之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极(jí)矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛(tòng)恨(hèn)他的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的身边侍(shì)从(cóng)说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了(le)。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时候(hòu),看(kàn)见买臣的(de)志(zhì)向,何尝不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚(fǔ)平民救济百(bǎi)姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买(mǎi)臣也好(hǎo)多年了,买臣(chén)果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位(wèi),任(rèn)用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是(shì)天下没(méi)有处理的事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在(zài)一(yī)个妇人面(miàn)前夸(kuā)耀就(jiù)满足了,其(qí)他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她(tā)居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫(fū)的父(fù)亲(qīn)为翁(wēng),翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官(guān)。

  匡(kuāng)国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七(qī)年),大(dà)中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年(nián))乃自编(biān)其文为(wèi)《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考(kǎo)了几年(nián),总共考了十多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示公元887年),55岁时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让(ràng)她居住(zhù),给衣食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当(dāng)想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天(tiān)返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲去(qù)考虑(这些国(guó)家(jiā)大事)呢(ne)?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的(de)食物呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守(shǒu),荣(róng)归故乡,路上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是(shì)用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到(dào)富贵(guì)就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关于越妇言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文(wén)借古(gǔ)讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前妻(qī)之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居(jū)之,分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼(zhòu)之,斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急(jí)于(yú)富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻(qī),建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她生存(cún),这也(yě)是仁(rén)爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到(dào)忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣(chén)也好多年了,买臣果然(rán)官运亨(hēng)通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还(hái)乡,这也达到顶九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示(dǐng)点了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他这样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一个妇(fù)人(rén)面前(qián)夸耀(yào)就满(mǎn)足了(le),其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致(zhì),使。

  济物:救(jiù)济百(bǎi)姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于(yú)公元(yuán)833年(nián)(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八(bā)年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试(shì)期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五(wǔ)代后梁开平三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不忍(rěn)心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活(huó)贫困(kùn)),就做房(fáng)子让她(tā)居住,给衣食(shí)让(ràng)她(tā)活(huó)命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务(wù)事,有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起那饥寒(hán)勤(qín)苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝(cháng)不(bù)说得志后,要以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人(rén)民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给(gěi)他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官(guān)服并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从(cóng)前所说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他(tā)急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的(de)了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的后(hòu)夫察液,便接到(dào)官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这(zhè)个故事是用(yòng)来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对象,讽刺(cì)他(tā)一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

评论

5+2=