橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi)而(ér)智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì),夫祸常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻(fān)译是(shì)“而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢(gǎn)的人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱的(de)人或事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于(yú)所溺翻译以及祸患(huàn)常(cháng)积于忽微而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于(yú)忽微(wēi),而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译(yì),而(ér)智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译的而,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺是(shì)什么(me)意思等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

祸患常积于(yú)忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸常积于忽微(wēi),而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻(fān)译

  “而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所(suǒ)溺爱的人或事(shì)困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故(gù)方其盛也,举天(tiān)下之豪杰莫能与之(zhī)争(zhēng);

  及(jí)其衰也(yě),数十伶人困(kùn)之,而身死(sǐ)国灭(miè),为天下(xià)笑。

  夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普(pǔ)天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的时(shí)候,几(jǐ)十个(gè)伶人围困(kùn)他,就自己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡(wáng),被天下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事情积累而成(chéng)的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰(rǎo),难道只有宠爱伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五(wǔ)代史伶官传序》是(shì)宋代(dài)文学家欧阳修创作的(de)一(yī)篇史论。

  此(cǐ)文通(tōng)过对五代时(shí)期的(de)后唐(táng)盛(shèng)衰过(guò)程的(de)具(jù)体分析(xī),推论出(chū):“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺”的结论,说明国家(jiā)兴衰败亡不由天(tiān)命而取决(jué)于(yú)“人事(shì)”,借以(yǐ)告诫当时北宋王朝执(zhí)政者要吸取历史教训,居安思危,防(fáng)微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵欲。

  文章开(kāi)门见(jiàn)山,提出全文主旨:盛衰之理(lǐ),决(jué)定于(yú)人事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰(shuāi)、骤(zhòu)兴骤亡的(de)过程(chéng),以史实具(jù)体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用先扬后(hòu)抑和(hé)对比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失败时形势(shì)之衰,山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗兴与(yǔ)亡、盛与(yǔ)衰前后对照,强烈感人,最后(hòu)再(zài)辅以《尚书(shū)》古训,更增强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二(èr)字,夹(jiā)叙夹议,史论结合,笔带感慨,语调(diào)顿挫多姿(zī),感染力很强,成(chéng)为历来传诵(sòng)的佳(jiā)作(山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 山登绝顶我为峰全诗李白,最霸气的十首诗

评论

5+2=