陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)以及陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文(wén)《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fē顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉ng)。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听(tīng)我的(de)话(huà),这是什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白您(nín)所(suǒ)说(shuō)的话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教我要(yào)对(duì)上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈(chén)万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说(shuō)话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的(de)父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国(guó)古(gǔ)代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说(shuō)的话的意思我(wǒ)都知道,主(zhǔ)要意(yì)思(sī)是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年(nián)之(zhī)子。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要。
顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉 4.乃公(gōng):你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话(huà)
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈(chén)万年的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思(sī)。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩子的第(dì)一任老师,父母的一言(yán)一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为(wèi)父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉(fèng)承与听信谗(chán)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译是(shì)《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言(yán)文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主要(yào)的意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要(yào):主要的(de)意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代(dài)的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主(zhǔ)要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年教子(zi)文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语至(zhì)三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重臣,曾经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声(shēng)教(jiào)你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再(zài)
17.具晓所言:您说的(de)话的.意(yì)思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这类(lèi)反面角色的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇(piān)文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 顶到底是一种怎样的体验,顶到宫颈是顶到底什么感觉
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了