橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗

一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家罗(luó)隐(yǐn)创作的(de)一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇(piān)小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也(yě),不(bù)忍其(qí)去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见(jiàn)翁子(zi)之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为心(xīn)期。

  而(ér)吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦(yì)有年(nián)矣(yǐ),翁(wēng)子果通(tōng)达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之(zhī),斯亦极矣(yǐ)。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶(yé)?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾观之,矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zhù),分(fēn)衣服(fú)食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人(rén)的(de)心意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说(shuō):“我在朱买臣的跟前做这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何(hé)尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了。

  天子赐给爵(jué)位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到(dào)了(le)。

  难道是(shì)天下没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗(ma)?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇(fù)人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的(de)没有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武(wǔ)帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣:有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编(biān)其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公元887年(nián)),55岁(suì)时归乡(xiāng)依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让(ràng)她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正(zhèng)国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年了(le),老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天(tiān)返回故乡,这(zhè)种(zhǒng)荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无(wú)事(shì)使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵(guì)没(méi)有空(kōng)闲去考虑(这些国家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达(dá)到目(mù)的(de)了(le);其他(匡(kuāng)国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗)能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻(qī),因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越(yuè)国(guó),故(gù)称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣(róng)归故乡(xiāng),路上见到他的前(qián)妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不(bù)思(sī)匡国安民了。

  越妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代(dài)小(一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻(fān)译(yì)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐(táng)代(dài)文(wén)学家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之(zhī)贵也,不(bù)忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁(rén)者之心也。

  一旦,去(qù)妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不(bù)言通达后以匡国致(zhì)君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜于一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有(yǒu)痛恨他的前妻,建房子(zi)让(ràng)她居住,分衣服(fú)食物让她(tā)生(shēng)存(cún),这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱买(mǎi)臣(chén)的身边(biān)侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍(rěn)饥挨冻(dòng)勤勉苦读的(de)时候,看(kàn)见买臣(chén)的志向,何尝不曾(céng)说过官运亨通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓(xìng)作(zuò)为心愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣(chén)也好多年(nián)了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从(cóng)前所说(shuō)的(de)话,了(le)无声息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的(de)事(shì)情使他(tā)这样吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前(qián)妻(qī),因朱买(mǎi)臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了,好多(duō)年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和(hé)七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自(zì)编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来(lái)又(yòu)断断续续考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十多次(cì),自称“十二(èr)三年就试期”,最终还是铩(shā)羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九(jiǔ)华(huá)山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁(liáng)开(kāi)平三(sān)年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍(rěn)心(xīn)看到他的前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住(zhù),给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天,他(tā)的前妻(qī)对他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣(shèng)明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为(wèi)心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且(qiě)白(bái)天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是(shì)天(tiān)下无事(shì)使他这样呢?还是他急于(yú)享受富贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎(zěn)能吃他的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家(jiā)贫(pín),其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见(jiàn)到他(tā)的前(qián)妻(qī)和(hé)前(qián)妻(qī)的后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思匡国安(ān)民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一氧化碳密度比空气大还是小 一氧化碳密度小于空气吗

评论

5+2=