橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念

位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的(de)。

  关于(yú)文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文(wén)

  有为(wèi)神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈山(shān)泽而(ér)焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居(jū)而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其(qí)心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子(zi)之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所。<位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念/p>

  他(tā)的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为(wèi)生。

  陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算(suàn)损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的(de)草(cǎo)木,野(yě)兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江(jiāng)。

  这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁(fán)殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽(shòu)近似了(le)。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系的道理教给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君臣之间(jiān)有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他(tā)们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集(jí)去,也没有人欺骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的(de)价格(gé)不(bù)一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍(bèi)。

  您(nín)让它们(men)平列(liè)等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们(men)难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去(qù)干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”

许行(xíng)简介

  许行生(shēng)于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为(wèi)生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研(yán)究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独到(dào)的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表(biǎo)人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译(yì)及注释(shì)古(gǔ)诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一人之(zhī)身而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国(guó),走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国(guó),对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学的(de)东西而向许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一(yī)定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能(néng)算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都是从自(zì)己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人(rén)干(gàn)的(de)事。

  况(kuàng)且一个人的生活(huó),各种工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西(xī)都要(yào)具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处(chù)泛(fàn)滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的草木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样(yàng)一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道(位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念dào):名(míng)词,指许(xǔ)行所认为的(de)古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治理天(tiān)下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。

  24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑(zèng):瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具(jù)、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 位卑未敢忘忧国,什么意思,位卑未敢忘忧国下一句怎么念

评论

5+2=