<美国管得了比尔盖茨吗strong>humor和humour的(de)区别,humour和(hé)humours的区(qū)别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音的。
关于humor和(hé)humour的区别,humour和humours的区别以(yǐ)及humor和humour的(de)区别,humor和(hé)humourous有什么区(qū)别,humour和humours的(de)区别,hum美国管得了比尔盖茨吗or与humorous的区别,humourous和humour等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:
humor和humour的(de)区别(bié),humour和humours的区别
humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式(shì)拼音(yīn)。网络,媒体世界中(zhōng),美式拼(pīn)法较为(wèi)普遍。
课本上(shàng)固(gù)然支持传统的英式(shì)拼法。
二者之间的意(yì)思(sī)没有区(qū)别。
humor主(zhǔ)要用作为名词,动(dòng)词,用作名词译为“幽默,诙谐;
心情”,用(yòng)作动词译为“迎(yíng)合(hé),迁(qiān)就;
顺应(yīng)”。
humour主要用作为名词(cí)、动词,作名(míng)词时译为“幽默(等于(yú)humor);
诙谐”,作动词时(shí)译(yì)为(wèi)“迁(qiān)就(jiù);
使满足(zú)”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨厌他那种低级的幽(yōu)默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这(zhè)之后她把纸反(fǎn)过来追(zhuī)加上:热情、幽默、善良(liáng)、有理(lǐ)想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公(gōng)民(mín)有权表(biǎo)达他们的想(xiǎng)法,而(ér)把这(zhè)发泄出来的唯一有效途(tú)径,就(jiù)是通过政治(zhì)幽默。
英语问题:humor与(yǔ)humour humorous与humourous
humor=humour 名(míng)词让腔 幽默 一个英租(zū)槐式一个美式
humorous=humourous 形(xíng)容(róng)词 幽默的 一个(gè)英坦型衫(shān)式一(yī)个(gè)美式
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 美国管得了比尔盖茨吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了