橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点

会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食(shí)。

  陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自(zì)宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不(bù)为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者(zhě)食(shí)于人,天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人(rén)育。

  人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以(yǐ)人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从而(ér)振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得(dé)舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪(wěi);

  虽使(shǐ)五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷(gǔ)多寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同之,是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕(téng)文公给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到(dào)治(zhì)国(guó)的真道理(lǐ)。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体(tǐ)力(lì)的人被(bèi)人统治;

  被人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年(nián),多次经过(guò)家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人(rén)的(de)道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派契做(zuò)司(sī)徒(tú),把人与人之间(jiān)应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他们,使(shǐ)他(tā)们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这样担忧,还有(yǒu)空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人(rén),是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善叫做(zuò)忠,为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下(xià)让给(gěi)别人是容易(yì)的,为(wèi)天下(xià)找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言(yán)来形容(róng)!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的(de)价(jià)格不一致,是物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们(men)平(píng)列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下混乱的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去(qù)做精细的(de)鞋子吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚(chǔ)抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋国来到(dào)滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农(nóng)家(jiā)学(xué)派(pài)的忠(zhōng)实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈(chén)相(xiāng),了一场历史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心(xīn)是反(fǎn)对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事(shì)为(wèi)主业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面有较(jiào)深入(rù)的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解(jiě)和实践(jiàn)活动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和农业(yè)思想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一(yī)说字(zì)子(zi)车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继(jì)承并发(fā)扬了(le)孔子的(de)思(sī)想,成为仅次(cì)于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原文及翻译及(jí)注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而(ér)百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排(pái)淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二(èr)、翻译(yì)

  有个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处(chù)住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是(shì)圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃(qì)了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么(me)不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)烧陶(táo)炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干(gàn)的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制(zhì)造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用(yòng),这是(shì)带(dài)着天(tiān)下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的(de)人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流(liú),到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火(huǒ)焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流(liú)入长江。

  这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名(míng),在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到(dào)。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜(sì):古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者(zhě):指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害(hài):妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时(shí)期(qī)著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔(kǒng)子,与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 会计和审计哪个发展前景比较好些,会计和审计哪个发展前景比较好一点

评论

5+2=