陈万年教子文言文(wén)翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为(wèi)父亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打瞌(kē)睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教(jiào)我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是(shì)教(jiào)我奉承拍(pāi)马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都(dōu)知道(dào),主要意思是教(jiào)我奉承拍(pāi)马屁(pì)。
陈万年于(yú)是不敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言(yán):您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的(de)第一任老师(shī),父母的(de)一(yī)言一行(xíng)都会在孩子身上印下深(shēn)深的(de)烙印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈(chén)万年就是(shì)这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之(zhī)一,但(dàn)也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了(le)不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,陈万年教子文言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜(yè),陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教子(zi)》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来(lái)跪在床(chuáng)边(biān)训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌(kē)睡,不听(tīng)我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的(de)话,主要的意思(sī)是教(jiào)我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁罢(bà)了(le)!”陈(chén)万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你(nǐ)的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古(gǔ)代(dài)的一种(zhǒng)书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你带来的陈万年教子文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教(jiào)子原(yu华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思án)文(wén)
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父(fù)亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是(shì)为什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道歉说:您说的话的意(yì)思我都知道,主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言一行都(dōu)会(huì)在孩(hái)子身上印下深(shēn)深(shēn)的(de)烙(lào)印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这类反(fǎn)面角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要(yào)光阿谀华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思奉(fèng)承与(yǔ)听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 华诞是什么意思,用在什么地方,生辰华诞是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了