橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

教师一年的工作日有多少天,一年有多少周

教师一年的工作日有多少天,一年有多少周 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越(yuè)妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子(zi)让她居(jū)住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣(chén)的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前做这做教师一年的工作日有多少天,一年有多少周那,好多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦(kǔ)读的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的(de)使命,把安抚平(píng)民救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点(diǎn)了。

  但(dàn)他从前(qián)所说的话,了无声(shēng)息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的(de)事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求富(fù)贵(guì)而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能做什么(me)。

  又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国(guó),故(gù)称越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一(yī)天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是为(wèi)人妻(qī)。

  翁(wēng)子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁(wēng),翁子是对(duì)丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指(zhǐ)人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底(dǐ)至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名(míng)休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归(guī)乡(xiāng)依(yī)吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘(táng)令、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言(yán)原文(wén)及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困(kùn)),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做(zuò)家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济(jì)人(rén)民(mín)为心(xīn)愿呢。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵(jué)位并且任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他急(jí)于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于是(shì)自(zì)缢(yì)而死。

  《越妇言教师一年的工作日有多少天,一年有多少周(yán)教师一年的工作日有多少天,一年有多少周》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻(qī)自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思(sī)匡(kuāng)国(guó)安民了。

  越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译(yì)等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官(guān)僚的讽(fěng)刺之(zhī)意(yì),具有(yǒu)强烈的批(pī)判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝不言通(tōng)达(dá)后以匡国致君(jūn)为(wèi)己任,以安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度者耶?以吾(wú)观之,矜于一(yī)妇(fù)人,则可矣,其他未(wèi)之见(jiàn)也(yě)。

  又安(ān)可食其食(shí)!”乃闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之(zhī)人(rén)的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻(qī)对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从(cóng)说:“我在朱买臣(chén)的跟前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说过(guò)官运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济百姓作为(wèi)心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也(yě)好多(duō)年了(le),买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦还乡,这也达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无声(shēng)息再(zài)也听(tīng)不到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下(xià)没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看(kàn)来,他(tā)只是(shì)在一个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处为使动(dòng)用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙(zhè)江富阳市新登镇(zhèn))人,唐(táng)代诗(shī)人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底(dǐ)至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书(shū)虽胜一名(míng)休(xiū)”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了(le)几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多(duō)次(cì),自称(chēng)“十二三年(nián)就试期”,最终还是(shì)铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年(nián))去世,享年(nián)77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对他的近侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老(lǎo)爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还(hái)是(shì)他急于(yú)享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是达(dá)到目的了(le);其他(匡国安民的(de)事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归故乡,路(lù)上见(jiàn)到(dào)他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的(de)。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却(què)成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 教师一年的工作日有多少天,一年有多少周

评论

5+2=