橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文(wén)启示(shì)是九方皋相马出(chū)自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原文译文及寓意,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文译文读音等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

九方皋相马原(yuán)文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有可使求马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下之马者,若灭若没(méi),若(ruò)亡(wáng)若失。

  若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子(zi),皆下才也,可告以良马,不可(kě)告以天下之马也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也。

  请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

  穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子(zi)所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能(néng)知(zhī),又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此(cǐ)乎!是乃其所以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无(wú)数者也。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不(bù)见;

  视(shì)其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下(xià)之马也。

九(jiǔ)方(fāng)皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马的呢?”

  伯乐(lè)回答说:“一(yī)般的良马是可以从外形(xíng)容貌(mào)筋骨(gǔ)上(shàng)观察出(chū)来的(de)。

  天下难(nán)得的好马(mǎ),是恍恍(huǎng)惚惚(hū),好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们都是些才智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别(bié)一般(bān)的良马的方(fāng)法,不能告诉他们识别天(tiān)下(xià)难(nán)得(dé)的好马的(de)方法。

  有(yǒu)个曾(céng)经和(hé)我一(yī)起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的(de)人,他观察识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的本(běn)领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色(sè)的公马(mǎ)。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐(lè)找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色(sè)公母都不知道,他怎(zěn)么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一(yī)声,说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的(de)天赋的内在素(sù)质(zhì),深得(dé)它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉(xī)它(tā)的内(nèi)部(bù),而忘记(jì)了它的外表。

  九(jiǔ)方皋只看见所需(xū)要看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见(jiàn)的;

  只观察他(tā)所(suǒ)需(xū)要观察的,而遗(yí)漏了他所不需要(yào)观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值(zhí)更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵(qiān)回(huí)驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文(wén)言一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓(zhuā)住事(shì)物本(běn)质,不能(néng)为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言(yán)文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文翻译

   秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大(dà)了!您的家(jiā)族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观察得(dé)出(chū)来(lái)。

  而那天下难得的千里马,好像(xiàng)是若有(yǒu)若(ruò)无,若隐若现。

  像(xiàng)这(zhè)样(yàng)的马(mǎ)奔跑(pǎo)起来,让人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土,寻不着(zhe)它(tā)奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的(de)人,对(duì)于好(hǎo)马(mǎ)的特征,我(wǒ)可以告(gào)诉(sù)他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意会(huì),不可言传,仅凭自己相马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的(de)。

  不过(guò),在过去(qù)同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当(dāng)中,有一个(gè)名叫九方(fāng)皋的人,他的(de)相(xiāng)马技术(shù)不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找(zhǎo)千(qiān)里马(mǎ)。

   九方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是一(yī)匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时(shí)候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您(nín)推(tuī)荐的人连(lián)马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴(yàn)昌辨不(bù)出(chū)来,又怎么能(néng)认(rèn)识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道(dào):“九方皋相(xiāng)马竟然达到了(le)这样的境(jìng)界!他真是高出(chū)我千万(wàn)倍。

  像九方皋看到的是马的天(tiān)赋(fù)和(hé)内在(zài)素质。

  深得它的精(jīng)妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部,而(ér)忘记(jì)了它的外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看(kàn)见的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他所不需要观(guān)察的。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)的价值,远远高于千(qiān)里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果然是(shì)名不(bù)虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文(wén)言文原文

   秦穆公谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之(zhī)马(mǎ),若(ruò)灭若没,若亡若失(shī)。

  若(ruò)此者绝(jué)尘弭(mǐ)辙(zhé)。

  臣之祥敬子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天(tiān)下之马也。

  臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡(mǔ)而骊。

  穆(mù)公不说,召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者(zhě),色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所(suǒ)不(bù)见;视其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋(gāo)相马寓指在(zài)对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象(xiàng)所迷(mí)惑,要能透(tòu)过现(xiàn)象看到本质。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代(dài)思想文化史(shǐ)上著名(míng)的(de)典籍,属(shǔ)于诸家(jiā)学(xué)派(pài)著作(zuò),是(shì)一部智慧(huì)之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。

   《列子》是列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子(zi)后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故(gù)事(shì)、历史(shǐ)故事组成。

  而(ér)基本(běn)上则以寓言形式来(lái)表达精(jīng)微的(de)哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事(shì)一百零二个。

  如《黄帝(dì)篇(piān)》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智(zhì)慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方皋(gāo)相马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住(zhù)本质特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于(yú)九方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文(wén)及(jí)寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文注释启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文译文读音等问题(tí),小编(biān)将为你整理以一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好下(xià)知识:

九(jiǔ)方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指(zhǐ)在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质。九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文

  秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若(ruò)亡若(ruò)失。

  若此者绝(jué)尘弥辙,臣(chén)之子,皆下才(cái)也,可告以良马,不可(kě)告以天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰(yuē)九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非(fēi)臣之下也。

  请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

  穆公见之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马。

  三(sān)月而反报(bào)曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使(shǐ)人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使(shǐ)求马者,色物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯乐(lè)喟(kuì)然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所(suǒ)观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之马(mǎ)也(yě)。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公对(duì)伯乐说:“您(nín)的(de)年纪(jì)大了,您(nín)的子侄(zhí)中间有(yǒu)没有可以派去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马(mǎ)是可以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的。

  天下(xià)难得的好马,是(shì)恍(huǎng)恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有(yǒu)又(yòu)好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑(pǎo)起来像(xiàng)飞(fēi)一样地快,而(ér)且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子(zi)侄们都是些才(cái)智低下的(de)人(rén),可以(yǐ)告(gào)诉(sù)他们识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得(dé)的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和(hé)我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在(zài)我以下,请(qǐng)您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月(yuè),九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在(zài)沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样的(de)马呢?”九方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵(qiān)来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马(mǎ)。

  秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找(zhǎo)好马的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么(me)能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什(shén)么不(bù)是好马呢?”

  伯(bó)乐长(zhǎng)叹了一声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了(le)这样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方(fāng)皋他(tā)所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋(fù)的内在素质,深得它(tā)的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部(bù),而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;

  只观(guān)察(chá)他所需要(yào)观察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马(mǎ)牵回驯(xùn)养使用(yòng),事实(shí)证明,它果然是一匹(pǐ)天下难得的好(hǎo)马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋相马文言文(wén)告诉我们看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质,不能为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下面(miàn)为大家整理了九方皋(gāo)相马文言文(wén)翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参考(kǎo)。

《九方皋(gāo)相马》文(wén)言文翻(fān)译

   秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了!您的(de)家族中有谁能够继承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有(yǒu)若无,若隐若现(xiàn)。

  像(xiàng)这(zhè)样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的(de)尘土,寻(xún)不着它奔跑的(de)足蹄(tí)印儿。

  我的孩子们(men)都是才能(néng)低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他(tā)们,对(duì)于千里马的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可言传,仅凭自己相马的(de)经(jīng)验来判断,他们是无(wú)法掌握的(de)。

  不过,在过(guò)去同我(wǒ)一(yī)起挑过(guò)菜、担过柴的(de)人当中,有一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马技术不在我之下,请大王召见他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地(dì)去(qù)寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻(xún)找(zhǎo)了三个月(yuè)后(hòu),回(huí)来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆(mù)公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那(nà)是一(yī)匹黄色的母马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却是一匹(pǐ)黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公(gōng)很(hěn)不(bù)高(gāo)兴,就把伯乐(lè)叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色与公母都(dōu)分埋宴(yàn)昌(chāng)辨不出来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界!他(tā)真(zhēn)是高出我千万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的(de)是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它的精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗(cū)糙之处;明(míng)悉它的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所需要看见(jiàn)的,看不见他所不(bù)需(xū)要(yào)看见的;只视察他所需要视察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察的(de)。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把(bǎ)马从沙丘取回(huí)来后,果然是名不(bù)虚传的、天(tiān)下少(shǎo)有的千里马(mǎ)。

文言文(wén)原文(wén)

   秦穆公(gōng)谓伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨(gǔ)相也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马,若灭若(ruò)没,若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜(cài)者(zhě),有九(jiǔ)方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子所使求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

   伯(bó)乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得(dé)其精(jīng)而忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其(qí)所不视。

  若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果天下之马也。

《九方皋相马》的(de)寓意

   九方皋相马(mǎ)寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列子》是中国古代思(sī)想文化史(shǐ)上著名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作,是一部(bù)智慧之书(shū),它能(néng)开启人们心智,给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百(bǎi)四(sì)十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神(shén)话故(gù)事、历史(shǐ)故事组成。

  而基(jī)本上则(zé)以寓言形(xíng)式来表(biǎo)达(dá)精微(wēi)的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二(èr)个。

  如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓(yù)言(yán)故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一般墓地种多少棵柏树吉利,墓地一般种几棵柏树好

评论

5+2=