橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市

浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是(shì)本(běn)文(wén)整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译(yì)和(hé)文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)拼(pīn)音(yīn),文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì),许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而(ér)不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷(jì)教民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟(shú)而(ér)民人(rén)育。

  人之有道(dào)也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。

  夫(fū)以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之(zhī)为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉(zāi)?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪(wěi);

  虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺(qī)。

  布帛(bó)长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万(wàn)。

  子比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者(zhě)也(yě),恶(è)能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听(tīng)说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国(guó)有的是(shì)粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一(y浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市ī)定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的(de)农(nóng)具(jù)炊具换粮食,难(nán)道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人(rén),使用体(tǐ)力的人被人统治;

  被(bèi)人统(tǒng)治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派(pài)契做司(sī)徒(tú),把人(rén)与人之间应有的关系(xì)的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之(zhī)别(bié),长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附,使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫做(z浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市uò)惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天(tiān)下找到贤(xián)人(rén)叫(jiào)做仁。

  所以(yǐ)把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人却很难(nán)。

  孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能(néng)效法天(tiān)。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不能用语言来形(xíng)容(róng)!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不(bù)要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不(bù)会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;

  五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是物(wù)品的本性决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相差千倍万倍。

  您让它(tā)们平(píng)列等同起来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的(de)鞋(xié)子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼(bǐ)此带(dài)领(lǐng)着(zhe)去干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在(zài)江汉(hàn)间打草(cǎo)织(zhī)席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行(xíng)率门徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒(rú)家(jiā)陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛带(dài)着农(nóng)具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农(nóng)家(jiā)思想的(de)核心是反对(duì)不劳而(ér)食。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意识到市场货(huò)物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见解和实践活动,对后(hòu)世的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著(zhù)有《孟子》一(yī)书(shū)。

  孟(mèng)子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅(jǐn)次(cì)于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行原文及翻译(yì)及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事(shì),有小人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的(de)人(rén)许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣人的(de)政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓(xìng)困(kùn)苦来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然(rán)后才穿衣浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食(shí)换(huàn)农具(jù)炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到处泛(fàn)滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指从别国迁来(lái)的人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人,是儒(rú)家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶(yě)制铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样子。

  37、君哉(zāi):指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或(huò):句中语气(qì)词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育(yù)家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼我所(suǒ)欲也(yě)》、《得道多助(zhù),失(shī)道寡助(zhù)》、《生于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 浙f车牌号是哪个城市 浙J车牌号是哪个城市

评论

5+2=