橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国

加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注(zhù)释,许行古文(wén),许行原文及翻译(yì)古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以(yǐ)下知识:

文(wén)言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治(zhì)于人;

  治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益掌火(huǒ);

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司(sī)徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫(fū)妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之(zhī)不易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人(r加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国én)以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。

  是(shì)故以天下与(yǔ)人易,为天下得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心(xīn)哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无(wú)伪;

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦(jù)大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐(qí),物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住(zhù)所(suǒ)。

  他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人(rén)的(de)政治主张(zhāng),这也算是圣人了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了(le)他(tā)原来所学的(de)东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定(dìng)要自己制造(zào)然后才(cái)用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统治(zhì);

  被人统治的(de)人供养(yǎng)别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关(guān)于做人(rén)的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人之(zhī)间应有(yǒu)的关系的(de)道理(lǐ)教给(gěi)百(bǎi)姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君(jūn)臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救济他们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种(zhǒng)不(bù)好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把(bǎ)财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠(huì),教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为天(tiān)下(xià)找到贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治理(lǐ)下,难道(dào)不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说:“如果顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说,市价(jià)就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和(hé)丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数(shù)量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”

许行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教(jiào)民(mín)农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃(qì)了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳(láo)而食。

  他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场货(huò)物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的(de)研究、认识。

  许行以其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的(de)农(nóng)业社(shè)会和农业(yè)思想模式产生(shēng)了巨(jù)大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。

  战国时(shí)期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子(zi)继(jì)承并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古诗(shī)文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并(bìng)耕而食(shí),页(yè)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为(wèi)而后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)简陆到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来(lái)所学(xué)的东(dōng)西而(ér)向(xiàng)许行学(xué)习(xí)。

  陈(chén)相来(lái)见孟(mèng)子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君应(yīng)和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自(zì)己织布(bù)然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走(zǒu)在道(dào)路(lù)上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的(de)人(rén)被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走(zǒu)到(dào)。

  4、廛:一般(bān)百姓的(de)住(zhù)宅。

  5加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人(rén)所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古(gǔ)圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民(mín):使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样(yàng)子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(guó)(今(jīn)山东(dōng)济宁(níng)邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得(dé)道(dào)多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 加滕鹰是谁 加滕鹰是哪国

评论

5+2=