杞人(rén)忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译是《杞人忧天》是(shì)一则(zé)寓(yù)言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞人(rén)忧天文言(yán)文翻译及原文,列(liè)子(zi)杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译以及杞人(rén)忧天文言文翻译及(jí)原文,杞人忧天文(wén)言文(wén)翻译及道理,列子杞人忧天文言(yán)文(wén)翻译,七上(shàng)杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译,杞人忧天文言文翻译及原文(know过去分词是什么写,know过去分词是什么词wén)拼音版等(děng)问(wèn)题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:
杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言文翻译及(jí)原文,列子杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译
《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整理了杞人忧天文言文翻译(yì),来看一下!
杞人(rén)忧天(tiān)文言文原文杞国有人忧天(tiān)地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄,废(fèi)寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积气(qì)耳(ěr),亡(wáng)处亡气。
若屈伸呼吸(xī),终日(rì)在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果积气,日月星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶”
晓(xiǎo)之者曰:“日月星宿,亦积气中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦(yì)不能有所中伤。
”
其人曰:“奈(nài)地坏(huài)何”
晓(xiǎo)之者曰:“地(dì),积块耳,充塞(sāi)四虚,亡(wáng)处亡块。
若(ruò)躇步跐蹈,终日(rì)在地上行止,奈何(hé)忧其坏(huài)”
其人(rén)舍然(rán)大(dà)喜,晓之(zhī)者亦(yì)舍然(rán)大喜(xǐ)。
杞人忧天翻译古代杞国有(yǒu)个人(rén)担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不(bù)安席。
另(lìng)外又有个人为这个杞(qǐ)国人(rén)的忧(yōu)愁而忧愁(chóu),就去开导他,说:“天不(bù)过是(shì)积聚的气体罢(bà)了,没有哪个地(dì)方没有空气的。
你一举(jǔ)一动,一呼(hū)一吸(xī),整(zhěng)天(tiān)都在(zài)天空里活动,怎么还(hái)担心天会(huì)塌下来(lái)呢?”
那人说:“天(tiān)是气(qì)体(tǐ),那日、月、星(xīng)、辰(chén)不就会掉(diào)下(xià)来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是(shì)空气(qì)中发光的(de)东西,即使掉下来,也不(bù)会(huì)伤害什么。
”
那人又说:“如果地陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆积的(de)土块罢(bà)了(le),填(tián)满(mǎn)了(le)四处,没有什么地方(fāng)是没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整天都在地上活动(dòng),怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”
(经过这个人一解(jiě)释)那个杞国人才放下心来,很高(gāo)兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年(nián),楚国遇上严重灾荒,饿死不少百姓,楚庄王(wáng)在韬光(guāng)养(yǎng)晦“三年不鸣、不飞”。
楚之(zhī)四邻(lín)乘(chéng)其危(wēi)难群起攻楚(chǔ)。
庸(yōng)国国(guó)君遂起兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸各国的军队会聚到选(xuǎn)(今枝(zhī)江)大举伐楚,楚国危(wēi)在旦夕(xī)。
楚庄王(wáng)火速派(pài)使者(zhě)联合巴国、秦(qín)国从腹背(bèi)攻打庸国。
公元(yuán)前611年(nián),楚与(yǔ)秦、巴(bā)三国联军大(dà)举(jǔ)破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为(wèi)三国所灭,楚王(wáng)实现了“一鸣惊人”的(de)壮志。
时间来到了唐代know过去分词是什么写,know过去分词是什么词。
陆象先是唐朝一(yī)个很有气量(liàng)的(de)人。
当时太平(píng)公主专权,宰(zǎi)相萧(xiāo)至忠、岑(cén)义(yì)等大臣都投靠她(tā),只有象先洁身自好,从不去巴(bā)结。
先(xiān)天(tiān)二年,太平公主事发被杀(shā),萧(xiāo)至忠等(děng)被诛(zhū)。
受这件事牵(qiān)连的人很多(duō),象先(xiān)暗中化解(jiě),救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人事后都(dōu)不(bù)知(zhī)道。
先(xiān)天三年,象先出任(rèn)剑南(nán)道按察使(shǐ),一个司马(mǎ)劝象(xiàng)先说:“希(xī)望(wàng)明(míng)公采取些杖罚来(lái)树立威名。
要不然,恐怕(pà)没人会听我们的。
”象(xiàng)先说:“当政的人讲理就可以(yǐ)了,何(hé)必(bì)要讲严刑(xíng)呢这不是宽厚人的所为。
”
六年,象先出任蒲州刺史。
吏民有罪了,大多开导(dǎo)教育一(yī)番,就(jiù)放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差不多的,难道他(tā)们不明白我的话(huà)如(rú)果(guǒ)要用刑,我(wǒ)看应该先从你开始(shǐ)。
”录事(shì)惭愧地退了下去。
象先常常说(shuō):“天下本来无事,都(dōu)是(shì)人自己给自己找(zhǎo)麻烦(fán),才将(jiāng)事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开始就能(néng)清醒(xǐng)这一(yī)点,事(shì)情就(jiù)简单多了。
”
杞人忧天原文及翻译注释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文:
杞国有个人担心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃(chī)不下。
又有个人为这个杞国人的担心而担心,就去劝导他(tā),说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气(qì)体罢了,没有哪个(gè)地方是(shì)没有空气(qì)的。
你的举止呼吸,整天都在空气中进(jìn)行,为什么还担(dān)心天会塌下来呢?”
那人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么太阳、月亮、星星就不会掉(diào)下(xià)来吗(ma)?”劝(quàn)导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星(xīng)星也是空气中发光的(de)气体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。
”
那人又(yòu)说(shuō):“如果地陷下去了怎么办(bàn)?”劝导(dǎo)他的人说:“地不(bù)过是堆积(jī)的土块罢了,它填满了四处(chù),没有哪(nǎ)个地方是(shì)没有孝逗山土块的。
你的(de)行走,整(zhěng)天都在地上进行(xíng),为什么还(hái)担心地会陷下(xià)去呢?”于是那个杞国人才放下心来很开(kāi)心,劝导他的人也(yě)放下心来很(hěn)开心。
原(yuán)文(wén):
杞国有人忧天地崩(bēng)坠,身亡(wáng)所(suǒ)寄,废寝食(shí)者。
又有忧(yōu)彼之所忧(yōu)者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气耳,亡处亡气巧中。
若屈(qū)伸呼(hū)吸,终日(rì)在(zài)天中行(xíng)止,奈何忧崩坠乎(hū)?”其人曰:“天果积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者,只(zhǐ)使坠(zhuì),亦不能有所中(zhōng)伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处(chù)亡块(kuài)。
若躇(chú)步(bù)跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜,晓之者(zhě)亦舍(shě)然(rán)大喜。
详(xiáng)细介绍:
《杞人忧天》是中国战国时期道(dào)家经典著作《列子》中记载的一则寓言。
这则寓(yù)言(yán)通过杞(qǐ)人担忧(yōu)天地崩坠的(de)故(gù)事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫无(wú)必(bì)要(yào)的担心(xīn)和无穷无尽的忧愁(chóu),既自(zì)扰又扰人的庸(yōng)人,告(gào)诉人们(men)不要毫无(wú)根据地忧虑和担(dān)心(xīn)。
全文寓意深(shēn)刻,形(xíng)象鲜(xiān)明,言(yán)简意赅,逻(luó)辑严(yán)know过去分词是什么写,know过去分词是什么词谨(jǐn),文气(qì)贯通,一(yī)气(qì)呵(hē)成。
这则寓(yù)言见于(yú)《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》。
列子(zi)为了(le)在文章中(zhōng)形象(xiàng)地说明(míng)其宇(yǔ)宙观与自然观(guān),又从其宇(yǔ)宙观与自然观阐明(míng)其人生观而采用(yòng)了这(zhè)则(zé)寓言(yán)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 know过去分词是什么写,know过去分词是什么词
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了