橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注释以及(jí)文言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为(wèi)神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之(zhī)不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故(gù)以天下与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民(mín)无能名焉!君哉(zāi),舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或(huò)欺。

  布(bù)帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门徒陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣人的(de)政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的真道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn)道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的(de)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁(tiě)匠也(yě)是用他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难(nán)道能算是损(sǔn)害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官(guān)的人(rén)干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造(zào)然后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有(yǒu)的(de)人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的(de)时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来(lái),中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做(zuò)人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道理教给(gěi)百姓(xìng):父子之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫妇之间(jiān)有内(nèi)外(wài)之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德。

  唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他(tā)们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样(yàng)担(dān)忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不(bù)到(dào)禹、皋陶作(zuò)为自己的忧(yōu)虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不(bù)好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财(cái)物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子(zi)说(shuō):‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大辽阔(kuò)啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容(róng)!舜(shùn)真是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事(shì)过(guò)问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思(sī)吗?只不过(guò)不用在耕种上罢了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学(xué)说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行为(wèi)。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。

  布匹和丝(sī)织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同(tóng);

  鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它(tā)们(men)平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人(rén)们(men)难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好国家!”

许行简(jiǎn)介

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵滕国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业(yè),同时(shí)也从事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换(huàn)的重要作(zuò)用,并对物价方面有较深入的研究、认(rèn)识。

  许行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活(huó)动,对(duì)后世(shì)的(de)农业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗(zōng)师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽(jǐn)弃(qì)其学而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也(yě);虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可(kě)得而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后(hòu)非常(cháng)高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学(xué)习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布(bù)然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生(shēng)绢(juàn)做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换(huàn)农具炊(chuī)具不算(suàn)伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体力的人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此担(dān)忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治理。

  舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门都(dōu)没有(yǒu)进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元(yuán)前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育家(jiā),儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 抓一只啄木鸟犯法吗,杀死一只啄木鸟判几年

评论

5+2=