橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻译是(shì)“而智勇多困于所溺(nì)”的(de)翻译:聪明勇敢(gǎn)的(de)人反(fǎn)而常被(bèi)所溺爱的人或(huò)事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微(wēi)而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻(fān)译以(yǐ)及祸患常积于忽微(wēi)而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸患(huàn)常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译,而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻译的而(ér),而智(zhì)勇多困于所溺是什么(me)意思等(děng)问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

祸患常积于忽微(wēi)而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而智勇多困于所(suǒ)溺”的翻译(yì):聪明勇(yǒng)敢的人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人或事困扰。

  出自《五代(dài)史伶官传序》:“故方(fāng)其盛也,举(jǔ)天(tiān)下(xià)之豪杰(jié)莫能与之争;

  及其衰(shuāi)也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国(guó)灭,为天下笑。

  夫祸患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶(líng)人也(yě)哉!作《伶(líng)官(guān)传》。

  ”译文:因(擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句yīn)此,当庄宗(zōng)强盛的时候,普天下(xià)的豪杰,都不能跟他(tā)抗争;

  等到(dào)他衰败(bài)的时(shí)候,几十个伶人(rén)围困他,就自己丧命(mìng),国家灭亡,被(bèi)天下(xià)人讥笑。

  可(kě)见祸患常(cháng)常是由微小(xiǎo)的事情积累而成(chéng)的,聪明(míng)勇敢的(de)人反而常(cháng)被所溺(nì)爱(ài)的(de)人或(huò)事困扰,难(nán)道只有(yǒu)宠(chǒng)爱伶人才会这(zhè)样吗?于是作(zuò)《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋(sòng)代(dài)文(wén)学家(jiā)欧(ōu)阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此文(wén)通过(guò)对五(wǔ)代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论(lùn)出:“忧劳可以(yǐ)兴国,逸豫可以亡身”和“祸患常擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不(bù)由天命(mìng)而取决于(yú)“人事”,借以(yǐ)告诫当时(shí)北宋王(wáng)朝执政(zhèng)者要吸取历史教(jiào)训,居安思危,防微(wēi)杜(dù)渐(jiàn),力戒(jiè)骄(jiāo)侈纵(zòng)欲。

  文章(zhāng)开门见山,提出全(quán)文(wén)主旨:盛衰之(zhī)理(lǐ),决定于(yú)人事。

  然(rán)后便从“人事”下笔,叙述庄(zhuāng)宗由盛(shèng)转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体(tǐ)论证主旨。

  具(jù)体写(xiě)法上,采用先扬(yáng)后(hòu)抑和对(duì)比论证的方法,先极赞庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失(shī)败(bài)时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前后对(duì)照,强烈感人,最后再辅以《尚书》古训(xùn),更增强了文章说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫(cuò)多姿(zī),感染力很强,成为(wèi)历(lì)来传诵的(de)佳作(zuò)。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 擅长和善于的区别,擅长和善长的区别造句

评论

5+2=