white food是真的(de)很恐怖吗?white food的歌词(cí)是什么意思(sī)呢?那么就来(lái)简(jiǎn)单的看一看white food翻译之(zhī)后是什么意思吧?不清楚为(wèi)什么会有那么多(duō)人在吐槽white food,还一(yī)直在说就是神曲(qū),各(gè)种咿咿(yī)呀(ya)呀,和(hé)龚丽娜是一样的(de)级别,还(hái)一直在说什么不正(zhèng)常,一(yī)般人是听不(bù)懂,那么就来看看white food作者是(shì)谁吧?实力怎(zěn)样(yàng)的呢?为什么会那(nà)么出(chū)名呢(ne)?
作(zuò)者本(běn)身的个人资料如下:珊蔻(kòu)·娜赤娅(yà)克(Sainkho Namtchylak,塞柯·纳姆(mǔ)切拉克,1957年-)是一名以呼麦(mài)知名的图瓦族歌手。出生于苏联图瓦自治共和国(guó)(今俄罗斯(sī)联邦图瓦共和国)。她拥(yōng)有令(lìng)外族(zú)文化惊诧的人声技巧(qiǎo)、音(yīn)域极其宽广,与(yǔ)她合作过(guò)的(de)乐手中已(yǐ)包括Evan Parker、Peter Kowald、Vladimir Tarasov等(děng),名气在欧美还(hái)是很(hěn)大那种!
white food的歌(gē)词如下:Black Or White 是黑是白,I Took My Baby 我带着宝贝,On A Saturday Bang 去度(dù)周末,Boy Is That Girl With You “小伙子,这是你的姑娘?”.............But, If 但如果(guǒ),You‘re Thinkin‘ 你对,About My Baby 我的宝贝有什(shén)么想法(fǎ),"It Don‘t Matter If You‘re “无(wú)论你(nǐ)是黑(hēi)是白...................,在这些人的内心中算是明白(bái)了本(běn)身的(de)定义是(shì)怎么回(huí)事!
其(qí)次另外的歌词中说明(míng):In The Saturday Sun 印在(zài)周(zhōu)末《太阳报(bào)》上;I Had To Tell Them 我要告诉他(tā)们(men),I Ain‘t Second To None 我就是王,And I Told About Equality 我坚(jiān)信............I Am Tired Of This Devil 我厌倦了(le)这样的谬误,I Am Tired Of This Stuff 我厌倦了这样的素材(cái),I Am Tired Of This Business 我(wǒ)厌倦(juàn)了这样的生意场.............
white food很(hěn)吓人吗?应(yīng)该是曲调和唱歌的(de)原因吧!其实(shí)在(zài)所读的那些翻译之后的(de)词汇(huì)还是能看到出来作者的本意是什么,不是什么不正常,但是三观什么也是有一(yī)点不正(zhèng)常,自己的不在乎是给别人(rén)带来了压(yā)力,而且是承(chéng)担(dān)了各种无法想象的难堪,不过还好是一个女作者,歌手的内心中对于white food的(de)理(lǐ)解(jiě)是无法被(bèi)普通(tōng)人的情绪理解的吧!
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 88是不是质数,79是质数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了