橘子百科-橘子都知道橘子百科-橘子都知道

小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词

小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)以(yǐ)及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理了(le)《许行》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而(ér)告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器(qì)者,不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人(rén);

  治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽(zé)而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同,则(zé)贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同(tóng),则贾相若;

  五谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐(qí),物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万。

  子比(bǐ)而同之,是乱天下也。

  巨(jù)屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国(guó)来到(dào)滕(téng)国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他(tā)的门徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具(jù)耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的(de)君主;

  虽然这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;

  “这(zhè)样说来,那(nà)末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人(rén)统治;

  被人(rén)统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没(méi)有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流(liú),到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚(fén)烧山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入(rù)长江。

  这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道(dào)理,单是(shì)吃得(dé)饱、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关(guān)系的(de)道(dào)理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使(shǐ)他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救(jiù)济他们(men),对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给(gěi)别人(rén)叫做惠,教(jiào)导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。

  所以把天(tiān)下让给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到贤(xián)人(rén)却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜真是(shì)个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学(xué)说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈(zhà)行为。

  即(jí)使让身高五(wǔ)尺的(de)孩子到市集去,也没有人欺骗(piàn)他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱就相同;小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词>

  五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物品的价格不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下(xià)混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门(mén)徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻(má)短衣(yī),在江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行(xíng)的要(yào)求(qiú),划给他(tā)一块可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着(zhe)农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行(xíng)为师(shī),摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为农家学派的(de)忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产(chǎn),他(tā)还意识(shí)到市场货物交(jiāo)换(huàn)的重(zhòng)要作用,并对物(wù)价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家(jiā)思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农业思想模式产(chǎn)生了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释古(gǔ)诗文网

  古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释如下(xià):

  一、原文(wén)

  有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君(jūn)也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许(xǔ)子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一(yī)人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研(yán)究(jiū)神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人(rén)的(de)政治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原(yuán)来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问:“许子一定要(yào)自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)为(wèi)什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌(lù)碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这(zhè)样(yàng)说来,那末治理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人(rén)被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的(de)时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大水(shuǐ)乱流(liú),到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人(rén)君之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前(qián)289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 小人得志下一句是什么意思,小人得志下一句是什么反义词

评论

5+2=